Валентина Кучеренко – Ненаглядный мой граф, или итальянские приключения Катерины (страница 94)
Карета графини остановилась недалеко от города. На
холме приютился маленький домик. Все говорили, что
там живет ведьма. Ее побаивались, но и часто заезжали
к ней. Одному она помогла вылечить какую-то странную
болезнь, другому нужно было приворожить, отворотить
или погадать. Этой старой женщине не на что было жить,
и она зарабатывала как могла. Со временем она изучи-
ла травы, лекарственные растения и молитвы. И как мог-
ла помогала людям. Но поговаривали, что она могла и на-
водить порчу, и делать проклятья. Вот поэтому Паола и
приехала к ней.
Графиня вошла в маленькую комнату, всю увешанную
травами и кореньями, в нос ударил настоянный аромат
трав. Хозяйка, худая, седоволосая женщина, пригласила
ее присесть на скамью. Сама села напротив и вопроси-
тельно посмотрела на графиню. Паола не знала, с чего
начать и, протянув ей руку, сказала:
– Погадай мне.
Женщина взглянула на ее руку и сказала:
– У тебя не будет детей. На роду твоего мужа лежит
проклятье, и так как он старший, то почти все падает на
него. И даже если тебе удастся родить ребенка, он будет
все равно мертвый. Это проклятье настолько сильно, что
я его не в силах снять. Но у твоего мужа есть уже пле-
мянник маленький, только что родился. Он и будет на-
следником.
Паолу передернуло.
– Ты собираешься сделать большой грех. Еще не
поздно, еще можно отказаться. Ты за этим ко мне и при-
шла. Ты хочешь извести этого младенца и его мать. Я про-
шу тебя, не делай этого.
– А что, что мне делать?! – воскликнула Паола. —
Мой муж совсем не любит меня и все смотрит на эту Лин-
ду. Помоги мне, я прошу тебя, заплачу тебе хорошо. По-
моги мне отделаться от этого ребенка и его матери.
Старой женщине не хотелось брать грех на душу, но,
увидев увесистый кошелек, она согласилась.
– Хорошо, я помогу тебе. Я дам тебе зелье. От не-
го твой муж потеряет на время память, и он забудет
Линду и этого ребенка. Он будет очень болеть, но ты
не волнуйся, через месяц все пройдет. Он будет пом-
нить только то, что перед ним, что делается на его гла-
зах. А эту женщину нужно убрать, чтобы он никогда
не видел ее.
– А как я ее уберу, если она живет в этом же замке,
где и мы с мужем? Как я ее уберу? И потом, этот ребе-
нок, он все равно будет напоминать мужу о ней.
Две женщины, немного посовещавшись, решили, что
нужно этим зельем напоить и Линду, а ребенка выкрасть
и отдать куда-нибудь в приют.
Паола ехала домой очень довольная и уже представля-
ла, как она расправится с этой чернавкой и ее щенком.
Подъезжая к замку, она увидела табор цыган.
«Ну вот и хорошо, – подумала с торжеством в душе
Паола. – А щенка мы отдадим цыганам. Ему там самое
место».
Паола вошла в гостиную. Мауро сидел в кресле воз-
ле окна и смотрел во двор.
«Эту ждет, – подумала она. – Жди, жди. Скоро ты
ее не увидишь и забудешь про ее существование».
А сама подошла к мужу, нежно поцеловала его и, улыб-
нувшись, сказала:
– Дорогой, давай пригласим Джованни с Линдой на
обед и устроим праздник, ведь родился наследник. И это
нужно отметить.