реклама
Бургер менюБургер меню

Валентин Денисов – Во власти демона. Верность на грани (страница 15)

18

— Совсем с ума сошел, — хмурится, но как-то наигранно. А сама довольная, словно только что у нее был секс.

— Ах, ты шалу-унья! — заявляю протяжно, показывая, что все поняла. — И как вы только успели?

— Я же знаю, во сколько ты на работу приходишь, — сразу расплывается в улыбке. — Мы приехали на час раньше и все-все успели…

— Прям все-все? — что-то мне подсказывает, что этот опыт не был последним.

— Все-все, — продолжает настаивать Ребекка. — Как там мой властный повелитель, хорошо отыграл? Как думаешь, нам поверили?

— Мог бы еще обозвать тебя для правдоподобности, — смеюсь я. Представляю, как выглядело бы сейчас лицо Ребекки, войди Даррелл в раж и обзови ее стервой или сучкой.

— Столько бы он и жил! — злится, словно это действительно могло произойти.

— Не парься, — сажусь за стол и включаю компьютер. К счастью, на экране никаких перемен не нахожу. — Даррелл знает, что нужно делать, чтобы вечером забраться тебе между ног.

— Ой, ты даже представить не можешь, как он туда забирается, — Ребекка мечтательно закатывает глаза. — Иногда мне кажется, что у него змеиный язык. Он им такое вытворяет…

— Оставь меня без подробностей, — не хочу даже представлять, что и чем Даррелл может вытворять у нее между ног.

Открываю почту и первым же получаю оцифрованное письмо из другого мира.

— Интересненько… — не обращаю внимание на проносящийся фоном лепет подруги и погружаюсь в текст. Сообщение пришло лично от Риодена. И носит оно не столько личный, сколько деловой характер.

Принц сообщает, что обеспокоенные произошедшим, родители убитых девушек явились в столицу сегодня утром и не только готовы, но и настаивают на скорейшей встрече. Упирая на этом о переносе свидания в свою очередь настаивает уже сам принц.

— Дело сдвинулось, — упускаю личную часть и придаю значение только расследованию.

— Что-то важное? — оказавшаяся рядом Ребекка заглядывает через плечо и, конечно же, видит только то, чего хочет видеть. — Ого! Свидание с красавчиком?

— Тебе лишь бы свидание, — пролистываю список непрочитанных, не погружаясь в их изучение. Больше ничего интересного не нахожу. Разве что сообщение, что мне выписано новое оружие и я могу его получить уже сейчас.

— Ой, подруга, — Ребекка возвращается к своему столу, роется в сумочке и достает зеркальце и помаду. — Ты с такими темпами никогда личную жизнь не устроишь. А тут целый принц! Он ведь все твои проблемы сможет решить…

— Я сама со своими проблемами справлюсь, — наблюдая, как подруга мажет губы, в уме прикидываю порядок действий. Но судьба, не дожидаясь результата, вносит в них свои корректировки:

— Детектив Кариотто! — дверь открывается и в кабинет заглядывает полковник Гаррот. Его голос звучит жестко, явно намекая, что он недоволен. — Зайди ко мне!

Не успеваю ответить, как шеф скрывается, с грохотом захлопнув дверь.

— Хочет тебя, — не упускает возможность подколоть меня Ребекка. — Если дракон не нравится, присмотрись хоть к нему. Он вон какой большой и лысый. Вдруг в штанах все так же выглядит?

— Да ну тебя! — теперь представляю шефа в виде члена. Сомнительная фантазия перед тем, как идти к нему на ковер.

Решаю, что вызов полковника — лучший способ выбраться из кабинета. Потому сразу беру с собой артефакт для создания порталов. Намереваюсь после разноса получить новое оружие и отправиться в Тирассию.

Вот только ума не приложу, по какой причине шеф вообще должен устраивать мне этот самый разнос.

— Разрешите? — стучусь и приоткрываю дверь. — Я что-то сделала не так?

— Что? — хмурится. Жестом показывает, чтобы вошла. — Нет…Точнее да…

— Так да или нет? — прохожу в кабинет и останавливаюсь возле его стола.

— Да! — короткими рычащими звуками прочищает горло и, тяжело вздохнув, поясняет: — Ты нарушила границы моего сознания! Вторглась в мое сердце!

— Что⁈ — на всякий случай щиплю себя за ногу, чтобы убедиться, что не сплю. Быть обвиненной в чем-то подобном я совершенно не ожидала.

— Я, как действующий офицер, не могу нарушить устав своих нравственных правил и пойти против собственных чувств, — поднимается с кресла и из-под стола достает большой букет роз — точно таких, которые он ранее размещал на рабочем столе моего компьютера.

— Это уже не смешно… — говорю скорее себе, чем ему. Но полковник слышит это и принимает на свое счет.

— Я вовсе не шучу! — протягивает мне букет. — Я приглашаю тебя на свидание. Сегодня вечером. В семь двадцать четыре в ресторане Риоши за пятым столиком с видом на центральную площадь.

— Даже не знаю, что сказать… — такое подробное описание места наверняка может дать только уставной офицер. — Я должна заниматься расследованием…

— Я все рассчитал! — не теряется. — В девять тринадцать тебе выдадут новое оружие. В девять сорок пять ты перейдешь в мир драконов. Час на общение со свидетелями. Два часа на свидание с принцем — не сомневаюсь, что дольше ты его не выдержишь. Дальше оформление отчетов, время на переодевание и к семи вечера ты будешь свободна.

— А на что еще двадцать четыре минуты? — настолько поражаюсь его расчету, что по глупости задаю совершенно не интересующий меня вопрос.

— Ну как же? — победно улыбается, решив, что зацепил меня. — Обычно я заканчиваю работать в шесть сорок. Двадцать минут на дорогу до ресторана и двадцать четыре на стандартное ожидание опаздывающей девушки.

Не знаю, в каком журнале он вычитал такую информацию, но спорить не собираюсь. Как и строить с ним хоть какие-то отношения. Но прекрасно понимаю, что на свидание все же сходить придется.

Глава 23

Несчастные родители

— Все настолько серьезно? — Ребекка встречает меня с чашкой кофе в руках. — Выпей. Тебе это сейчас нужно…

— Некогда, — видимо выгляжу я не как обычно. Да и понятно. У самой ощущение, что от всех этих свалившихся мне на голову свиданий глаза на лоб лезут.

— Настолько?.. — ставит чашку на свой стол. Наверняка для себя и приготовила, просто решила меня поддержать.

— Представляешь, он меня на свидание позвал, — роюсь в ящиках в поисках артефакта для телепортации, но никак не могу его найти.

— И ты согласилась? — спрашивает игриво, с намеком. — Расскажешь потом, какой у него?

— А тебе-то не все равно, какой? — с нервами захлопываю ящик и ищу на столе.

— Просто полковник Гаррот такой большой…

— Точно! — сую руку в карман и нахожу артефакт там. Совсем забыла, что не хотела возвращаться.

— Тоже думаешь, что и в штанах мужчина может быть точно таким же, как и снаружи? — смеется, закатив глаза и наверняка представляя свой идеал.

— Дарреллу об этом расскажи, — напоминаю, что у нее уже есть не такой большой и совсем не лысый и выхожу из кабинета.

Сейчас мне некогда обсуждать, что шеф прячет от нас в трусах.

Перемещаюсь в мир драконов. На этот раз артефакт уже знает конечную точку и без проблем перемещает меня прямо в замок королевской семьи Тирассии.

— Добро пожаловать, — удивительно, но Риоден уже сидит и ждет меня. — По моему настоянию все артефакты твоего отдела теперь ведут именно сюда.

— Боялся, что не найду дорогу? — настойчивость принца поражает. Не думала, что правитель может прилагать столько усилий, чтобы добиться расположения дамы.

— Не хотел, чтобы ты долго шла, — предлагает локоть, и я принимаю предложение. — К тому же так проще контролировать нежданных гостей.

Приму последний аргумент, как основной, — хотя на самом деле прекрасно понимаю, что Риодену совершенно безразлично, где появятся очередные гости.

В зале, в который меня приводит принц, нас уже ждут. Помимо знакомого мне Гордера, на высоких стульях с резными спинками сидят трое суровых хмурых мужчин и молодая девушка. Перед ними, на большом золотом троне восседает женщина в пышном голубом платье, с миниатюрной короной на голове.

— Добро пожаловать в наш мир, — заявляет королева и указывает на свободные стулья: — Присаживайтесь.

— Благодарю, — под пристальным взглядом правительницы прохожу к указанному стулу и присаживаюсь. Не понимаю, что ей не нравится, я ведь даже платье специально надела. Да, не длинное. Да, с декольте. Но платье же!

— Гордер, продолжай опрос, — кивает магу и переводит взгляд на родителей убитых.

Понимаю, что начали они еще до моего прибытия и часть информации прошла мимо меня. Но это не страшно. Если что-то мне покажется интересным, спрошу. Даже если это уже звучало ранее.

— Как уже говорила королева Ромина, в зале присутствует гостья из немагического мира, — маг указывает на меня.

В знак приветствия киваю гостям. Наверняка для них странно, что из немагического мира к ним прибыла самая настоящая, хоть и не очень сильная ведьма. Но мой мир уже давно стал не таким уж и немагическим.

— Итак, давайте повторим, — продолжает Гордер. — Ваши дочери никогда прежде не покидали мир драконов, и эта вылазка для них была первой. Верно?

— Они вообще не должны были покидать этот мир! — один из мужчин отвечает грозным рыком. И по его голосу понимаю, что передо мной сидят самые, что ни на есть настоящие драконы. — Если найду мерзавца, который показал им, как перемещаться…

— Сергис, спокойнее, — королева просит спокойно, даже можно сказать нежно, но оттого не менее требовательно. — Сейчас не об этом.

— Простите, ваше величество, — кланяется и переводит на меня полный злости взгляд. Будто это я во всем виновата.