реклама
Бургер менюБургер меню

Валентин Денисов – Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике (страница 11)

18

Тогда я снова выставляю перед экраном руку и, смотря исподлобья (чтобы ему страшнее было), мысленно произношу слово «стоп».

И, что удивительно, на этот раз у меня все получается. Изображение действительно замирает. Но значит ли это, что я добилась успеха?

«Перемотка назад, — продолжаю мыслить я. — Быстрее…»

Удивительно, но теперь изображение отматывается назад. Экран слушается меня. Но что это, магия или просто везение, удача? Может быть просто экран, наконец, настроился на меня?

Пытаюсь не отвлекаться. Я не знаю, в чем суть этого взаимодействия, но сомнений, что оно слишком тонкое, я не сомневаюсь. Боюсь, стоит сделать неправильное движение, и оно разорвется.

«Еще… Еще немного… — продолжаю отматывать запись до тех пор, пока не замечаю, как у входной двери мелькает какая-то тень. — Стоп!»

От собственного голоса съеживаюсь. Кажется, что хоть и в голове, но я произнесла это слишком громко, что сейчас экран погаснет или и вовсе пропадет.

Но в итоге все остается на месте. Как экран, так и изображение.

«Хорошо. А теперь, проследи, пожалуйста, за вошедшим в номер, — прошу у экрана тихо и очень нежно. — Проследи, куда он пойдет дальше».

Изображение начинает мерцать. Оно то движется вперед, то снова отмазывается назад. Но все же вскоре переходит на то самое изображение, которое мне показала Аранта.

— Ага! Попался! — радуюсь я, совершенно забывая, что сейчас мне бы нужно молчать.

Но и на этот раз изображение не пропадает. Оно словно переключается с одной камеры на другую, отслеживая движение облаченного в плащ-невидимку вора.

Внимательно отслеживаю каждый поворот. Пытаюсь запомнить, куда шел гаденыш, решивший сделать из меня преступника. А он все продолжает петлять.

Пока, наконец, не сворачивает в помещение для работников отеля.

Прежде, конечно же, не забывая спрятать зонт.

Изображение замирает на месте. Оно тоже больше не видит вора. Но это уже и не важно. Ведь я понимаю, что меня ограбил кто-то из сотрудников. И остается только гадать, кто именно.

Глава 17

Что за дверью

Какое-то время стою в нерешимости. Не знаю, что мне делать. С одной стороны, нужно постараться найти зонтик, забрать его. А с другой — я прекрасно понимаю, что делать это очень опасно.

— Что я имею? — решаю разложить по полочкам уже имеющуюся у меня информацию.

Во-первых, экран показал мне, где сейчас может находиться зонтик. И это значит, что при должном уровне бесстрашия и безрассудства я могу попробовать его там найти.

Во-вторых, я знаю, что в отеле работают мистер Бриксен, мистер Персон и Аранта. Ах, да, еще и лорд Снедворд управляет здесь всем.

Но ведь это явно не весь персонал. Должны же быть еще уборщики, горничные, разносчики, работники столовой… Ни за что не поверю, что все эти функции выполняет магия!

А в сумме это все означает, что дела у меня хуже, чем у выброшенного на берег кита. Того, хотя бы, кто-нибудь может спасти.

Мне же спасаться придется самой. Причем спасаться мне нужно как можно скорее. Ведь даже если лорд Снедворд сам не догадается, что я не та, за кого себя выдаю, сама мисс Мэри может явиться сюда и рассказать всем, что я просто Маша, организатор праздников.

— Была ни была! — машу на все рукой.

Сейчас мне нужно рисковать. Ведь как покинуть этот сказочный или волшебный мир я не знаю. А сидеть сложа руки и ждать, пока меня решат осудить по законам магической инквизиции или кто у них здесь судит, я не хочу.

Сделав свой выбор, полная уверенности в себе, выхожу из номера и направляюсь по следу опасного преступника. По крайне мере для меня он точно опасен.

По памяти повторяю каждый поворот. Это сделать оказывается весьма непросто, ведь на пути мне встречается множество коридоров и каждый кажется мне похожим на тот, что нужно.

Но все же, медленно, но верно, я нахожу эту дверь. Нахожу то место, где запись остановилась. И… подобно записи, я тоже замираю, не решаясь отправиться дальше.

Почему-то мне кажется, что за дверью находится что-то очень страшное. Кажется, что табличка, предупреждающая, что вход разрешен только персоналу отеля, висит на ней не просто так.

Но у меня нет выбора. Я должна восстановить свое доброе имя и вернуть зонтик. Сперва себе, а затем уже его настоящей хозяйке.

Протягиваю руку к ручке. Касаюсь ее дрожащими пальцами. Неуверенно поворачиваю ее…

— Мисс Мэри? — раздавшийся рядом мужской голос заставляет меня вздрогнуть и буквально отпрыгнуть от двери.

Поворачиваюсь к назвавшему мое имя и вижу рядом с собой мистера Бриксена. Вот же прилипала!

— Мисс Мэри, я хотел сказать вам, что ваше поручение выполнено, — вопреки ожиданиям, он не делает замечание, что я лезу, куда не надо. — Фонтаны разнесены по разные стороны от аллеи. И знаете, что? Получилось весьма недурственно. Впрочем, вам ведь это и без того известно.

— Мне… Д-да… — несколько теряюсь, напрочь забыв, о каких вообще фонтанах идет речь.

— Кстати, к слову, сцену так же уже поставили и занялись подготовкой огненной и водной зоны, — продолжает перечислять мои шалости управляющий. — Очень смелое решение, если честно. Даже интересно, что же в итоге вы нам приготовили.

— Действительно, интересно, — сглатываю я, прекрасно понимая, что не приготовила ничего хорошего. А исправить хотя бы что-то уже вряд ли получится.

— Простите мне мое любопытство, — мистер Бриксен подходит ко мне так близко, что я ощущаю, как от него пахнет мылом. Самым настоящим советским мылом. Такое моя бабушка в шкафу хранила вместо того, чтобы пользоваться им. — Мисс Мэри, вы не могли бы рассказать мне что-нибудь о своем новом изобретении? Хотя бы просто намекнуть.

— Мистер Бриксен, вы же должны понимать, что это секрет, — нахожусь я.

Единственное, что я успела усвоить наверняка, так это то, что настоящая мисс Мэри любит держать свои штучки в тайне и не особо охотно дарит их кому-либо. И именно этим знанием я и решаю воспользоваться.

— Вы должны прекрасно понимать, что все, что я делаю, это коммерческая тайна, — продолжаю я. — До презентации я не имею право показывать кому-либо свои изобретения.

— Но ведь я никому не расскажу, — еще тише произносит он. — Вы только поймите меня правильно. Я ваш фанат…

— Тем более! — не даю ему продолжить. — Если вы мой настоящий фанат, то вы должны уважать мое желание. И я желаю сохранить свое достижение в тайне. По крайней мере пока что.

— Но… — мистер Бриксен теряется от моего ответа. — Вы хотя бы можете намекнуть, чего следует ожидать от вашего изобретения?

— Чего ожидать? — улыбаюсь, вспоминая схожий случай из моей праздничной практики. Тогда заказчик тоже задал похожий вопрос. И ответ его удивил. — Вы можете ничего не ожидать. Так ведь будет только праздничнее.

— С вами невозможно спорить, мисс Мэри, — управляющий улыбается мне в ответ.

— Со мной и не надо спорить. Я ведь делаю свое дело. И, если мне не изменяет память, вы сами говорили, что я в этом профессионал.

— Простите, если чем-то вас обидел, — кивает мужчина. — Не смею вас больше отвлекать. Но, если у вас появятся новые идеи по переустройству нашего отеля, только подумайте обо мне и я тут же окажусь рядом. Только стены, прошу вас, не сносите.

— Непременно подумаю, мистер Бриксен, — киваю ему, давая ответ на обе просьбы.

А сама запоминаю, что ни в коем случае даже слово, похожее на его имя, произносить в своих мыслях не должна. Вдруг перепутает и явится в самый неподходящий момент.

Довольный моим ответом, управляющий разворачивается и гордой походкой уходит прочь. Он не оглядывается на меня, не смотрит, что я собираюсь делать. Значит ему совершенно нет разницы, открою я находящуюся рядом со мной дверь или нет.

Но кому-то ведь до этого точно есть дело.

Снова поворачиваюсь к двери. Сова берусь за ручку и поворачиваю ее.

Но стоит мне только открыть дверь, как моему взору предстает то, чего я совершенно не ожидала здесь увидеть.

И что-то мне подсказывает, что это значительно затруднит поиск украденного у меня аксессуара.

Глава 18

Одно за другим

Стоит мне только открыть дверь, как прямо в лицо мне бьет пар. Не раскаленный, но густой и весьма горячий.

От неожиданности делаю шаг назад. На видеозаписи ведь не было никакого пара. С чего бы ему вдруг взяться сейчас?

В голове даже зарождаются сомнения, не перепутала ли я случайно дверь. Но, насколько помню, вор пропал именно здесь.

Несколько секунд уходит на то, чтобы пар немного рассеялся и стало хоть что-нибудь видно. И представшая передо мной картина оказывается еще более неожиданной.

Прямо передо мной располагается большое помещение, по центру которого стоят огромные кастрюли с кипящей водой. Вокруг них летают полотенца, простыни, наволочки и пододеяльники. Одни из них скомкиваются и опускаются в воду, другие — взлетают из воды, отжимаются и устремляются прочь.

И все это без участия людей!

Стараясь держаться в стороне от кастрюль, прохожу в помещение и осматриваюсь. Ничего, где можно было бы спрятать зонтик, не нахожу. Но ведь он должен быть где-то здесь. Или грабитель уже успел его перепрятать?

Нужно было прокрутить запись дальше! Я ведь могла проследить за помещением до настоящего момента и тогда наверняка бы знала, унес похититель зонтик или он по-прежнему здесь.