Вадим Панов – Кардонийская рулетка (страница 31)
— Это мог быть вулкан, — произнес Руди. — Мы видим не воронку, а кратер.
Жалкая попытка оправдаться.
— Вулкан? — Абедалоф не сразу понял, что имеет в виду профессор. — Нет жерла.
— Его могло засыпать.
И оба галанита — и ученый, и директор — одновременно вспомнили о Корявом, который служил им ориентиром. Один вулкан здесь есть, почему бы не оказаться второму?
— Подводное извержение… — протянул Арбедалочик.
Йорчик понял, что эту версию выскочка не рассматривал.
«Погоди, скотина, дальше будет хуже, — злорадно подумал профессор. — Скоро ты поймешь, что на высоких должностях способны удержаться лишь умные и образованные люди. Одного везения мало!»
— Оставим пока версию вулкана, — медленно продолжил директор. — Давайте вернемся к оружию: такую воронку можно создать массированной, предельно точной бомбардировкой?
— Нет, — покачал головой Руди. — Если здесь действительно случился взрыв, то он был один.
— Я так и думал.
— Но я не представляю бомбу, обладающую такой разрушительной силой! Ее не существует!
— Если ее пока не существует, это не значит, что ее невозможно создать, — нравоучительно заметил директор. — Наши предки понятия не имели об электричестве, а мы с его помощью сортиры освещаем.
«Если бомбы не существует, это не значит, что ее нет…»
Абедалофу удалось главное: Руди почувствовал азарт, заставивший его позабыть даже о похмелье, и теперь напряженно размышлял над загадкой.
— Мне нужна информация… Больше информации. — Йорчик вздохнул. — Откуда вообще известно, что здесь был взрыв?
— С тех пор как Компания наладила отношения с Приотой, на Кардонию стали тайно, чтобы не нервировать Ушер, направляться наши исследовательские цеппели, — ровным голосом поведал Арбедалочик. — Мы изучали необитаемые архипелаги за Правой Хордой и два оставшихся континента, оценивали их перспективы и чертили карты Кардонии, поскольку местные олухи с этой работой не торопятся. — Пауза. — Так вот, Руди, карты показывают, что еще полгода назад на месте нашей странной воронки находился остров.
— Ваши порошки, мессер.
— Спасибо, Теодор, — отмахнулся Помпилио. — Поставь куда-нибудь.
— Прямо сейчас, мессер, — холодно произнес Валентин. — Хасина неоднократно подчеркивал, что в приеме лекарств следует соблюдать строгий режим.
— Я занят!
— Да, мессер.
Дорофеев отвернулся, скрывая от адигена неуместную улыбку, — сделал вид, что поправляет воротник кителя.
— Ядреная пришпа! — Помпилио понял, что застывший у кресла камердинер не отстанет, и смирился: протянул руку, приняв сначала порошок, а затем — стакан с водой. — Когда-нибудь мне придется тебя казнить.
— Да, мессер, разумеется. — Валентин забрал пустой стакан, повернулся, но остановился, услышав:
— Можешь остаться на совещание, Теодор, полагаю, тебе будет интересно.
— Не только мне, мессер, — с достоинством ответил камердинер. — Команда с нетерпением ожидает вестей о планете, которую вы решили посетить.
— Вот как? — Поскольку пункт назначения — Кардония — был объявлен несколько дней назад, последняя фраза вызвала у Помпилио законное недоумение. — Команда могла бы посетить библиотеку и сама все узнать.
Дорофеев собрался было заступиться за цепарей, но камердинер справился с этим не хуже:
— Вам, мессер, команда доверяет больше, чем всем книгам Герметикона.
Теодор Валентин, сопровождавший дер Даген Тура вот уже двадцать лет, отчаянно напоминал Петторио — знаменитого персонажа анданийского уличного театра, и если бы потребовалось описать Валентина одним-единственным словом, им оказалось бы «длинный». Рост, руки, ноги, нос, подбородок — все было длинным, ну чем не разбитной шутник Петторио, оранжевый кафтан которого издалека заметен на любой ярмарке? Теодор был его копией, но в отличие от марионетки Валентин всегда одевался в изысканную темную тройку, белейшую, как лингийские облака, сорочку, такие же перчатки и ни разу не появился на людях в грязной обуви. Черные с проседью волосы всегда аккуратно зачесаны, тонкие усики всегда аккуратно подстрижены, а стекло монокля всегда начищено до блеска. Аккуратно начищено.
И не было в Герметиконе человека, знавшего о Помпилио больше, чем всегда невозмутимый Валентин.
— Помоги Баззе.
— Да, мессер.
— Нет, сначала предложи нам вина.
— Вы только что выпили порошок, мессер, ближайшие полчаса вам нельзя употреблять алкоголь.
— Ядреная пришпа!
— Да, мессер, — согласился камердинер.
— Помоги Баззе!
— Да, мессер.
— Иногда ты приводишь меня в неистовство.
— Сожалею, мессер.
— Что толку от сожалений, Теодор? Ты меня мучаешь.
— Я ни за что не осмелился бы, мессер.
— Почему ты бездельничаешь?
— Извините, мессер.
Дорофеев извлек из тубуса карту освоенных земель Кардонии и с помощью Валентина расстелил ее на столе.
— Я вижу, вы хорошо подготовились, Базза, — одобрил подъехавший Помпилио. — Это Кардония?
— Именно так.
— Забавная.
— Гм… Возможно.
— Осмелюсь поинтересоваться, мессер, — подал голос Теодор. — Наш визит будет носить познавательный характер? Если я правильно понял, на Кардонии есть масса неисследованных земель…
— К сожалению, мы отправляемся на планету с политической целью, — вздохнул дер Даген Тур. — Лингийский Союз не имеет оснований для официального вмешательства в творящиеся там события, но Палате интересно происходящее. Даже более чем интересно: в беседе со мной дары использовали определение «озабочены».