18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вадим Панов – Кардонийская рулетка (страница 30)

18

— Нет.

— Вот и хорошо. Пожалуйте в корзину.

Руди широко улыбнулся, день был безнадежно испорчен. Истеричная собачка, глупый разговор, дурацкое место, тупой, как пробка, директор-распорядитель с повадками палубного пропойцы, а теперь еще и корзина… Знаменитая «корзина грешника», которую частенько использовали для наказания нерадивых цепарей. С ее помощью Йорчика и Абедалофа спустили на платформу, но удовольствия от путешествия Руди не получил никакого, поскольку мутить его стало еще до того, как корзина пошла вниз. Вчерашний алкоголь поднял бунт, и лишь огромным усилием воли Йорчик сумел заставить себя дотерпеть до платформы. Он почему-то считал, что «на земле» станет легче, совершенно забыв, что «земли» под корзиной не будет, и, едва ступив на шаткую платформу, Руди немедленно бросился к борту.

— Покормить рыбок, — со знанием дела сообщил заржавшим цепарям Арбедалочик. — Наш профессор — известный ихтиолог.

«Мерзавец!»

И Руди, не прекращая процедуру, принялся размышлять над тем, что он сделает с Абедалофом сразу после того, как наглый и везучий выскочка потеряет покровительство директоров-наблюдателей. А в том, что он его потеряет, Йорчик не сомневался: таких тупых уродов, поднятых с самых низов, директора-наблюдатели использовали разово, для наиболее грязных проектов, а затем безжалостно выбрасывали. Руди живо представил, как встречает бредущего по обочине Арбедалочика, сажает в свой роскошный автомобиль и отвозит в загородный дом, в подвале которого уже нетерпеливо мнется мускулистый палач в красном…

— И-и-ы-а! — Еды не оставалось, рыбкам предлагался желудочный сок, избавляться от которого Йорчик терпеть не мог. — И-и-ы-а!

— А я ей отвечаю: «Красавица! Я — честный цепарь, к тому же с Галаны, поэтому больше двух таллеров ты не получишь!»

Палубные дружно заржали.

— И ушел? — поинтересовался один из них, утирая слезу.

— И ушел, — подтвердил Абедалоф. — Клянусь твоими кишками.

— Моими не надо.

— Так ведь ты спросил. — Еще один взрыв хохота. Арбедалочик повернулся к разогнувшемуся наконец профессору и осведомился: — Руди, с вами все в порядке?

— Да, — подтвердил действительный член Галанитской Академии Наук.

Стыдно так, что лучше утопиться, а потому Йорчик заставил себя держаться предельно высокомерно.

— В таком случае, давайте одеваться, профессор, — предложил Абедалоф, без стеснения меняя куртку и брюки на теплое белье, толстый свитер и шерстяные носки. — Хоть и лето, но под водой, знаете ли, холодно.

— Знаю, — хмуро отозвался Руди.

— А я и не сомневался в вашей образованности, профессор, ни капельки не сомневался.

— Рад слышать, директор.

— Хорошо, что мы понимаем друг друга.

Цепари, помогавшие Абедалофу облачаться в водолазное снаряжение, обменялись ехидными ухмылочками, которые Йорчик предпочел «не заметить». Не время, сейчас — не время, подождем, когда на сцену выйдет палач в красном. Сначала он обработает Арбедалочика, а потом — его прихвостней, всех прихвостней, всех этих палубных, водолазных, рулевых и прочее быдло, которое восторженно смотрит Абедалофу в рот. Все эти заурядные, ничего не добившиеся подонки обязательно заплатят…

— Ваша очередь, господин профессор, — почтительно произнес цепарь.

— Что?

Руди думал, что ему придется приложить какие-то усилия, придется напрячься, но в действительности все свелось к банальному исполнению несложных распоряжений: «Руки поднимите, пожалуйста, господин профессор. Ступите сюда. Наденьте… Вам не жмет?»

Цепари оказались профессионалами и меньше чем за пять минут упаковали Йорчика в неудобный и тяжеленный «костюм».

— Вода здесь идеальная: прозрачная, чистая, так что увидим все, что нужно, в лучшем виде, — хохотнул Абедалоф.

— Чем глубже, тем хуже видимость, — блеснул познаниями Руди.

— А мы на большую глубину не полезем, — пообещал директор-распорядитель. — Слово скаута.

— Дернете за фал три раза подряд — срочно поднимайте наверх, — сообщил Йорчику один из палубных.

— Это все, что я должен знать?

— Ага, — нахально усмехнулся тот. — Остальное знает господин директор, держитесь рядом с ним, и все будет хорошо.

«Палач в красном, вот кто тебе нужен! Палач в красном! Избить палубного до полусмерти!»

— Я понял, спасибо, — сухо произнес Руди и повернулся к Арбедалочику: — Ничего сказать не хотите? Что мы будем изучать? На что обращать внимание?

Чем дальше, тем больше ситуация напоминала фарс: его, знаменитого ученого, везут на другую планету, сажают в «корзину грешника», заставив выблевать и завтрак, и остатки ужина, и половину накопленного организмом желудочного сока, облачают в водолазный костюм, готовятся отправить на океанское дно, но до сих пор никто не потрудился объяснить — зачем?

— Мне нужно, чтобы ваше восприятие было чистым, профессор, — медленно произнес Абедалоф. — Вы посмотрите на то, что я укажу, оцените, запомните, а когда вернемся на поверхность, я задам вам пару вопросов. И тогда, слово скаута, полностью удовлетворю ваше любопытство. — Арбедалочик обаятельно улыбнулся. — Договорились?

«А куда деваться?»

— Договорились, — пробурчал Руди.

— В таком случае — приступаем. — Еще одна улыбка. — Сейчас вы узнаете, что такое полная тишина.

Полнейшая тишина, если быть точным.

Огромный, как показалось Йорчику, шлем полностью оборвал связь с миром: шум генератора, гудение компрессора, едва слышный рокот двигателей цеппеля — все пропало в одночасье, словно Руди уже оказался на дне. Здоровенный шлем с окошками толстого стекла изрядно давил на плечи, но продолжалось это недолго, до тех лишь пор, пока Йорчик не оказался в воде. Пока не ушел на дно, не почувствовал, что стал легче, что все вокруг стало легче, и не рассмеялся, радостно впитывая новые ощущения. А потом Руди увидел стаю удивительно красивых рыбешек и едва не закричал… Точнее — закричал, но тут же вспомнил, что его никто не услышит, смутился, снова вспомнил, что он один, и смущаться перестал. И покричал еще, и принялся без стеснения глазеть на рыб. А они, словно почувствовав интерес чужака, игриво проплывали мимо зачарованного Йорчика: мелкие и покрупнее, под цвет песка и яркие, бросающиеся в глаза, мирные и хищные.

— Невероятно. — И Руди вдруг подумал, что в очередной раз оказался в другом мире. Только вот сейчас ему пришлось преодолеть не Пустоту, а страх перед погружением. Совсем другой мир в шаге под. В шаге вниз. — Невероятно.

Абедалоф прекрасно понимал, что испытывает Йорчик, а потому не торопил ошеломленного профессора. Подождал, пока Руди вдоволь насмотрится на подводный мир, и лишь после этого легко прикоснулся к его плечу. И повелительно повел рукой, указывая направление.

Йорчик послушно сделал несколько шагов, и остановился, сообразив наконец, что дно в этом месте было каким-то странным. Они с Абедалофом стояли на краю огромного обрыва, плавно уходящего далеко вниз и, что самое интересное, имеющего очевидно закругленный край. Несколько шагов вперед, несколько назад, и Руди окончательно удостоверился в том, что дно в этом месте больше всего напоминало… воронку. Гигантскую воронку или же кратер, диаметром, как наспех прикинул изумленный профессор, не меньше лиги.

«Чудеса! — И рыбки немедленно отошли на второй план, перестали волновать ученого разноцветные шалуньи, полностью исчезнув из сферы его интереса. — Что же здесь произошло?»

Будь такая возможность, Йорчик обязательно задал бы пару наводящих вопросов Арбедалочику, но водолазные костюмы к разговорам не располагали, а потому приходилось докапываться до истины самостоятельно.

Руди прошел вперед настолько далеко, насколько позволяли тянущиеся к платформе шланги. Вернулся, вопросительно посмотрел на директора, указывая вниз, получил разрешение и осторожно спустился по откосу, внимательно изучая грунт. Остановился метрах в десяти ниже, аккуратно прошел вдоль откоса, после чего вернулся к Арбедалочику и жестами показал, что нужная информация получена, можно подниматься наверх. Возражать директор не стал…

— Что скажете, профессор? — Вопрос Абедалоф задал не сразу, не в тот момент, когда палубные стянули с них массивные шлемы, и тем обманул Йорчика.

Сначала Арбедалочик скинул водолазный костюм, переоделся в привычную одежду, с наслаждением раскурил сигару и лишь после этого, усевшись на краю платформы, завел разговор:

— Что скажете, профессор?

Пауза позволила Руди вернуть научное хладнокровие. Он понял, что увиденное объяснить трудно, а потому намеренно выбрал уклончивый вариант ответа:

— Ну… в принципе, я могу предположить… без уверенности, конечно, как вы понимаете, предположить, что рельеф дна в данном районе и в самом деле отдаленно напоминает…

— Воронку, — перебил Йорчика директор. Абедалоф хорошо разбирался в людях и не собирался выслушивать занудную кашу. — Под нами находится охренительных размеров воронка. Вы это хотели сказать?

— Диаметр? — быстро спросил Руди. Он догадался, что Арбедалочик уже провел необходимые исследования.

— Примерно две лиги.

— Глубина?

— Семьдесят метров в максимуме.

— И вы хотите знать…

— Какое оружие способно выкопать такую яму? — Теперь быстрый вопрос задал директор и получил на него почти мгновенный ответ.

— Никакое, — уверенно произнес Йорчик.

И услышал недовольное:

— Этот ответ я мог дать себе сам. — Абедалоф попыхтел сигарой, предоставляя профессору время осознать допущенную ошибку, и продолжил: — Я позвал вас, знаменитого ученого, вовсе не для того, чтобы узнать, что в арсеналах Герметикона нет подходящей бомбы. Я показал вам воронку и хочу услышать: какое оружие на это способно? Вы — ученый, вы должны на шаг или два опережать меня, опережать весь мир. Вы должны смотреть дальше, видеть очертания скрытого или угадывать их. Вы — ученый?