реклама
Бургер менюБургер меню

Вадим Носоленко – Выгодная сделка (страница 10)

18px

Сравнение с земными учёными позабавило Кларка. По меркам Альтаира, его «изобретения» были примитивными адаптациями базовых технологий, которые изучали даже дети в образовательных учреждениях. Но для Земли они действительно представляли колоссальный технологический скачок.

— Вы преувеличиваете мои заслуги, Мери, — скромно ответил он. — Я просто смотрю на вещи под другим углом. Иногда достаточно изменить перспективу, чтобы увидеть решения, ускользающие от других.

Они медленно шли по широкому проспекту города. День клонился к вечеру, и закатное солнце окрашивало здания в тёплые золотистые тона. Кларк внезапно поймал себя на мысли, что наслаждается этим моментом — простой прогулкой с красивой женщиной в лучах заходящего солнца.

«Странно, — подумал он. — Я провёл на этой планете пятнадцать лет, но только сейчас по-настоящему переживаю земную жизнь. Как будто всё это время я был лишь наблюдателем, а теперь стал участником».

— О чём вы задумались? — мягко спросила Мери, заметив его отстранённый взгляд.

— О красоте момента, — честно ответил Кларк. — Знаете, Мери, иногда мы так поглощены глобальными целями, что забываем ценить простые радости жизни. Закат солнца, тёплый ветер, приятную компанию…

Мери улыбнулась и, к удивлению Кларка, взяла его под руку: — Для гениального изобретателя вы на удивление романтичны.

— Наука и романтика не противоречат друг другу, — заметил Кларк. — Напротив, самые великие открытия часто рождаются именно из способности удивляться миру, видеть красоту в его законах.

Эта мысль не была просто красивой фразой. На Альтаире-4 искусство и наука развивались в тесном симбиозе, питая и обогащая друг друга. Величайшие учёные были одновременно философами, писателями, художниками — они понимали, что для настоящего прорыва требуется не только аналитический ум, но и творческое воображение.

— Вы удивительный человек, Кларк Крафт, — тихо сказала Мери, глядя ему в глаза.

— Вы даже не представляете, насколько, — улыбнулся он в ответ.

Внезапно Кларк почувствовал странное ощущение — словно лёгкий электрический разряд пробежал по его позвоночнику. Многолетний опыт межзвёздных путешествий научил его доверять своим инстинктам. Он незаметно активировал один из защитных сенсоров, встроенных в его костюм, и результат заставил его внутренне напрячься.

В радиусе ста метров от них функционировало устройство нечеловеческого происхождения. Сенсоры определили сигнатуру технологии, характерную для системы Сириуса — сфера влияния межзвёздного торговца, известного Кларку под именем Сирус.

— Что случилось? — спросила Мери, почувствовав, как напряглась рука Кларка.

— Ничего особенного, — он постарался говорить непринуждённо. — Просто вспомнил, что нам нужно заглянуть в один магазин. Я обещал показать вам ещё одну интересную технологию.

На самом деле, Кларк хотел сменить направление и проверить свои подозрения. Если Сирус действительно был на Земле и следил за ним, ситуация становилась гораздо более опасной, чем он предполагал.

«Вселенная полна совпадений, но это не одно из них, — думал Кларк, ведя Мери в сторону оживлённой торговой улицы, где было проще затеряться в толпе. — Сирус каким-то образом узнал о Земле и о моих планах. И теперь он здесь, вероятно, с той же целью — оценить планету для возможной сделки».

Всё усложнялось. Теперь Кларку предстояло не только завершить ремонт своего корабля и подготовиться к отлёту, но и защитить Землю от одного из самых безжалостных торговцев планетами в этом секторе галактики. И почему-то мысль о том, что Мери и другие люди могут оказаться во власти Сируса, вызывала у него странное чувство, которое альтаирианцы давно исключили из своего эмоционального спектра, — праведный гнев.

«Похоже, мои последние дни на Земле будут насыщеннее, чем я предполагал,» — мрачно подумал Кларк, крепче сжимая руку Мери и ускоряя шаг.

Глава 6: Раскрывая карты

Вечерний город пульсировал огнями витрин и фонарей, живой и многоликий, словно космический порт на перекрёстке галактических путей. Кларк уверенно вёл Мери по лабиринту улиц, одновременно сканируя окружение с помощью незаметно активированных сенсоров своего костюма. Сигнатура технологии Сириуса то появлялась, то исчезала из диапазона обнаружения, что подтверждало его опасения — за ними велась профессиональная слежка.

— Куда мы так торопимся? — спросила Мери, с трудом поспевая за широким шагом Кларка.

— Есть одно место, которое закрывается через час, — импровизировал он на ходу. — Хочу успеть показать вам нечто особенное.

Свернув в узкий проулок между высокими зданиями, Кларк остановился перед неприметной дверью с вывеской «Антикварные технологии Максвелла». Имя «Максвелл» не было случайным выбором — именно Джеймс Клерк Максвелл, земной физик XIX века, создал теорию электромагнетизма, которая позже легла в основу многих технологий Альтаира. Кларк всегда испытывал особое уважение к этому учёному, интуитивно предвосхитившему некоторые открытия, до которых другие цивилизации шли тысячелетиями.

Дверь магазина открылась с мелодичным звоном колокольчика. Внутри пространство было заполнено причудливыми устройствами, чертежами и механизмами всех форм и размеров. Пожилой мужчина с пышными седыми усами и в винтажных очках поднял глаза от старинного патефона, который чинил за прилавком.

— Чем могу помочь? — поинтересовался он хриплым голосом.

— Добрый вечер, — улыбнулся Кларк. — Мы просто осматриваемся. Я показываю своей спутнице историю технологий.

— О, тогда вы пришли по адресу! — оживился старик. — Меня зовут Максвелл, и этот магазин — дело всей моей жизни. Каждый экспонат здесь имеет свою историю.

Кларк не случайно выбрал этот магазин для временного укрытия. За прошедшие годы он установил по всему миру несколько «безопасных точек» — мест, где мог бы спрятаться от нежелательного внимания или получить доступ к альтаирианским технологиям, замаскированным под земные антикварные изобретения. «Максвелл» был не просто человеком — это был андроид продвинутой конструкции, созданный Кларком как хранитель одного из таких убежищ.

— Осматривайтесь сколько угодно, — добродушно продолжил «Максвелл», но в его взгляде Кларк уловил предупреждение — андроид тоже засёк угрозу.

Мери с интересом рассматривала странные приборы, выставленные на полках. Здесь были и механические калькуляторы XIX века, и первые транзисторные радиоприёмники, и прототипы компьютеров размером с комнату, и множество устройств, назначение которых оставалось загадкой даже для опытного наблюдателя.

— Это всё настоящее? — спросила она, указывая на то, что выглядело как первый прототип мобильного телефона.

— Каждый предмет подлинный или точная воссозданная копия, — ответил «Максвелл». — История технологий — это история человеческой мысли, расширяющей границы возможного.

Пока Мери восхищалась экспонатами, Кларк незаметно активировал на своём запястье небольшое устройство связи. Через квантовый канал он передал сигнал тревоги на корабль, поручив Омеге усилить защитные системы и начать подготовку запасного плана эвакуации. Одновременно он запустил сканирование местности в радиусе пяти километров, чтобы точнее определить источник сириусианской технологии.

— Мери, — позвал он, когда система безопасности магазина подтвердила отсутствие слежки в непосредственной близости. — Хочу показать вам кое-что особенное.

Он провёл её в дальний угол магазина, где за тяжёлой бархатной занавеской находилась небольшая комната, обставленная в стиле викторианской библиотеки — с кожаными креслами, деревянными книжными шкафами и старинным глобусом.

— О, как уютно! — восхитилась Мери. — Настоящая машина времени.

— В некотором смысле, — кивнул Кларк. — Присядьте, пожалуйста. Нам нужно серьёзно поговорить.

Что-то в его тоне заставило Мери насторожиться. Она опустилась в кресло, внимательно наблюдая за Кларком, который подошёл к книжному шкафу и выдвинул одну из книг. Механизм щёлкнул, и часть стены отъехала в сторону, открывая нишу с современным оборудованием, резко контрастирующим с винтажной обстановкой комнаты.

— Что это? — изумлённо спросила Мери.

— Защищённое пространство, — ответил Кларк, активируя несколько устройств в нише. — Здесь нас не смогут подслушать или обнаружить.

Система, которую запустил Кларк, создавала локальное искажение электромагнитного поля, блокируя любые попытки наблюдения или прослушивания. Одновременно она генерировала ложные сигнатуры, имитирующие обычную деятельность внутри помещения, чтобы не вызвать подозрение у потенциальных наблюдателей.

— Подслушать? Кларк, вы меня пугаете, — Мери нервно поправила прядь волос. — Что происходит?

Кларк глубоко вздохнул. Он принял решение частично раскрыть свои карты перед этой земной женщиной — не потому, что это было логично или необходимо, а потому что… он доверял ей. Это чувство было ново и необычно для него.

— Мери, за нами следят, — прямо сказал он.

— Следят? Кто? Почему? — она выглядела искренне потрясённой.

— Человек, который очень интересуется моими изобретениями. Конкурент, если хотите, — Кларк решил пока придерживаться версии, близкой к правде, но не раскрывающей его инопланетную сущность. — Его имя Сирус. Я почувствовал его присутствие, когда мы выходили из патентного бюро.