Вадим Фарг – За пять минут до поцелуя. Акт 2 (страница 8)
– Ты придумываешь проблемы на пустом месте, – сказал я и ободряюще сжал ее пальцы в своей руке. – Будь собой. Этого вполне достаточно.
Я хотел еще что-то сказать для ее успокоения, но в этот момент машина внезапно издала жалобный лязг. Звук был громким и пугающим. Следом раздался глухой хлопок. Машина резко дернулась и заглохла. Я инстинктивно ударил по тормозам, крепко вцепился в руль и кое-как съехал на обочину.
Мы остановились. В салоне повисла тишина. Я отключил магнитолу, пытаясь отдышаться. А как пришел в себя, сразу взглянул на Лизу.
– Ты в порядке?
– Да. Что это было? – испуганно спросила девушка и округлила глаза.
– Без понятия, – тяжело вздохнул я. – Кажется, мы приехали.
Я почувствовал себя полным глупцом. Мы находились в лесу, а я ни разу не сталкивался с проблемами на дороге. Понятия не имел об устройстве двигателей. Мой максимум заключался в замене масла в сервисе. Единственное – то, как нас качнуло, показалось мне странным.
Я решил взять ситуацию под контроль и сыграть роль брутального механика. Я должен был решить проблему, успокоить девушку и показать свою надежность.
– Сиди здесь, я сейчас все быстро починю, – уверенно заявил, открыл водительскую дверь и вылез наружу. Воздух был прохладным. Я подошел к капоту, нашел грязный рычажок и поднял тяжелую металлическую крышку. Под капотом все выглядело как обычно. Там были грязные детали, пучки проводов и пластиковые бачки с жидкостями. Ни дыма, ни чего-то еще странного.
Я с умным видом наклонился, поправил случайный провод, почесал затылок и сурово нахмурился. Вспомнил, как однажды мы с Лизой сидели в библиотеке, и я точно так же хмурился над чертежом. Тогда мы жутко поссорились из-за практичности, перешли на личности, но в итоге нашли компромисс. С машиной компромисс не работал.
Лиза не послушалась меня, вышла из машины и подошла ближе, с любопытством заглядывая под капот из-за моего плеча.
– Ну что там, мастер? – спросила она с иронией в голосе. – Карбюратор сломался? Или инжектор барахлит? Ты вообще знаешь, куда смотреть?
– Я провожу визуальную диагностику основных систем, – важно ответил ей, хотя понятия не имел, на что смотрю. – Может, что-то с электрикой?
Лиза не сдержалась и начала смеяться. Сначала тихо, прикрывая рот рукой. А когда я посмотрел на нее, она расхохоталась в открытую.
– Ник, ты сейчас похож на нашего профессора Дугина, который пытается разобраться в новом смартфоне, – сквозь смех сказала она. – Закрой капот, ты все равно ничего там не понимаешь. Ты у меня архитектор, а не слесарь.
Я тяжело вздохнул и захлопнул капот, подняв облачко пыли. Мой образ сурового спасителя провалился почти мгновенно.
– Выгляжу нелепо? – спросил я у девушки, усмехнувшись.
– Самую малость. Но это даже мило. Скажи, ты же почувствовал, как нас дернуло?
– Разумеется.
– Ну так проверь колеса, дурачок, – подмигнула Лиза мне.
Я раскрыл глаза и мгновенно осознал собственную глупость. То ли от неожиданности в голову не пришло, то ли это действительно не мое. Обошел машину и вскоре нашел источник проблемы. Переднее левое колесо было полностью спущено. Резина жалко сплющилась на асфальте, а из покрышки торчал огромный ржавый гвоздь. Лиза также подошла ближе, посмотрела на спущенную шину и снова звонко рассмеялась. Ее искренний смех разнесся по лесу.
– Ты так серьезно смотрел на те провода и двигатель, что я почти поверила в твои скрытые навыки автомеханика. Машина заглохла, потому что ты бросил сцепление от испуга, когда мы наехали на что-то.
– Я был слишком напряжен, – честно признался я и потер лоб грязной рукой. – И слишком часто смотрел на тебя вместо дороги. Ты меня постоянно отвлекаешь своим внешним видом, Морозова.
Лиза перестала смеяться, ее щеки моментально покрылись румянцем. Она посмотрела на меня своим фирменным взглядом, в котором смешались нежность и легкая насмешка.
– Ладно, герой, – сказала она. – Доставай запаску из багажника. Я не хочу опоздать к твоим родителям из-за одного ржавого гвоздя. Будем спасать наш день.
Я открыл багажник, вытащил запасное колесо, положил его на асфальт и нашел старый набор инструментов. Ситуация была предельно простой, замену колеса я освоил еще в автошколе. Но мне категорически не хотелось пачкать руки мазутом перед самым приездом к родителям. Я представил, как буду пожимать руку отцу грязными пальцами, и недовольно поморщился.
Я начал откручивать болты, но они поддавались с большим трудом. Громко пыхтел и дергал баллонный ключ. Мои руки постоянно скользили по металлу, ключ сорвался, и я больно ударился костяшками пальцев об асфальт.
Лиза стояла рядом и молча наблюдала за моими мучениями. Затем она решительно расстегнула свою куртку, аккуратно свернула ее и положила на заднее сидение машины. Она осталась в толстовке. Уверенно закатала рукава до самых локтей и открыла свои тонкие запястья. Подошла ко мне, хитро улыбнулась и уперла руки в бока.
– Ну что, шумахер, помощь нужна? – бодро произнесла она, посмеявшись. – Если не откручивается, подставь ключ, а я прыгну.
Я замер с тяжелым ключом в руках и посмотрел на нее. Смотрел на ее растрепанные волосы, на готовность пачкать руки в мазуте вместе со мной. В этот самый момент я понял одну важную вещь. Я любил ее до безумия именно за это. За ее невероятную простоту, за отсутствие пафоса, за способность смеяться над моими глупыми провалами и делить со мной абсолютно любые проблемы.
– Я люблю тебя, – произнес слегка отстраненным, потерянным голосом.
– Что? – Лиза раскрыла глаза, захлопав ресницами. – Ты чего так… внезапно?
– Да так. Возьми из багажника перчатки. Сейчас быстренько справимся.
Глава 8 – Приключения в дороге (часть 2)
Надев принесенные Лизой перчатки, я поднял машину на домкрате и опустился на колени. Воздух постепенно становился теплее. Лиза даже не подумала отсиживаться в салоне нашей старой машины, хотя я настойчиво предлагал ей не мерзнуть. Она решительно опустилась коленями прямо на грязный асфальт рядом со мной, закатала длинные рукава растянутой толстовки и нахмурилась. Мы принялись за работу.
Замена колеса почти сразу превратилась в дурацкую комедию. Мы оба здорово нервничали перед этой поездкой. Я вообще в последнее время чувствовал себя полным идиотом рядом с Лизой. Мой внутренний аналитик постоянно твердил, что я все испорчу, а теперь эта внезапная поломка окончательно выбила нас из колеи. Ключ моментами срывался, домкрат хрустел. Лиза светила фонариком, потому что я перекрывал солнечный свет спиной. Она не оставляла меня в покое, моментами посмеиваясь.
– Ну как там дела? – заглянула девушка мне через плечо.
– Еще два болта, – буркнул я, поворачивая ключ. – Потерпи.
– Ладно-ладно, мастер ты мой на все руки. Только болты не потеряй, а то точно не доедем.
– Не потеряю. А ты не свети мне в глаза.
Как только я открутил все болты и снял колесо, Лиза тут же схватила его руками, глядя на меня и лыбясь. Правда, в один момент оно у нее чуть не укатилось. Следом поставил на место запасное и снова взялся за ключ. Хотел уже приступить, как вдруг Лиза опрокинула дырявое колесо и коснулась моей руки.
– Дай покручу, – она слегка толкнула меня в плечо, схватила баллонный ключ и попыталась закрутить болты. Сделала оборотов десять, остановилась, отдышалась. Еще три – повторила. Я наблюдал за ней с диким желанием рассмеяться, но ясно понимал, что она бросит этот ключ мне в голову, если вмешаюсь.
– Дай сюда, терминатор, – я дал ей еще минуту насладиться процессом и мягко перехватил инструмент из ее пальцев. Наши руки неловко столкнулись. Я дернулся от неожиданности, гайка выскользнула из пальцев и со звоном покатилась куда-то в траву на обочине.
– Отличная работа, Шумахер, – усмехнулась Лиза и сразу же полезла руками в темную мокрую траву. – Теперь мы точно здесь заночуем. Надеюсь, ты взял с собой палатку.
– Меньше слов, больше дела, зануда.
– Все равно найду. Я упрямая.
В один момент Лиза улыбнулась и резко развернулась ко мне. Мы неловко столкнулись лбами. Я тихо ойкнул и потер ушибленное место, пока она победно поднимала вверх злополучную гайку. Ее пальцы были полностью черными от машинного масла и пыли. Она потянулась ко мне, собираясь отдать деталь, но я повернул голову, и ее грязный палец случайно мазнул меня прямо по кончику носа. Лиза замерла на месте, удивленно округлив глаза, которые сейчас казались совсем темными.
– Ой, – очень тихо сказала она, смешно приоткрыв рот.
– Что там такое? – спросил я, пытаясь стереть грязь рукавом своей футболки.
– Не трогай, ты сейчас все размажешь еще сильнее, – она рассмеялась. – Ты теперь похож на трубочиста или на шахтера после тяжелой смены. Тебе идет этот суровый образ.
– Очень смешно.
Я посмотрел на свои руки, которые тоже были в мазуте, хитро прищурился, сделал резкий выпад и ткнул грязным пальцем прямо в ее щеку. На коже моментально остался темный след. Лиза громко ахнула от возмущения, попыталась вытереть щеку ладонью, но только размазала пятно по лицу. Теперь она выглядела как индеец на тропе войны, который готовится снять с меня скальп прямо здесь, на трассе.
– Ах ты гад! – выкрикнула она, бросаясь на меня с измазанными руками. – Иди сюда, Беляев! Я из тебя сейчас зебру сделаю, клянусь!
– Только попробуй, Морозова!