18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вадим Фарг – Возвращение (страница 38)

18

Трактирщик старался показаться крепким, однако выходило это не особо успешно. Голос и руки дрожали, а глаза постоянно бегали, будто он думал, что я ошибся и амулет всего лишь подделка. А Майа вот-вот появится на дороге в богатой одежде и в окружении солдат. Но ничего не произошло. Реальность оказалась намного мрачнее, чем нам того хотелось.

— А теперь ты приносишь её медальон. Ведь это единственное, что нам осталось от родителей. Кальмар — символ нашего рода. За перстень и медальон мы готовы были биться до смерти. Не раз сталкивались с толпой в приюте, которая буквально избивала нас ногами, чтобы забрать украшения. Но, как видишь, у них ничего не получилось. А наша месть была жестокой.

— А каким образом твоя сестра оказалась здесь? — переспросил я.

— Не знаю! — взорвался трактирщик и всплеснул руками. — Не имею ни малейшего понятия! Потому и прошу тебя, покажи мне это место! Я хочу увидеть сестру хотя бы в последний раз…

Телега трактирщика быстро катила по дороге. Помимо нас троих, ехала ещё парочка крепких ванов. Я пояснил, что останки вмурованы в дерево, и просто так их не вытащить. Пришлось взять топоры.

— Стой! — выкрикнул я, когда впереди показалась лужа крови.

Лошадь остановилась и недовольно зафырчала. Видимо, её не нравился запах, ведь совсем недавно здесь чуть было не убили крестьянина. Да ещё осталась вонь Хари-онага, которая била в нос.

— Здесь я с ней сражался, сказал я, указав на лужу.

Мы спустились на землю. Поманив рукой, я двинулся вглубь леса. Найти изуродованное дерево не составило особого труда. Уже через пару минут заросли расступились и выпустили нас на знакомую опушку. Я провёл группу к обожжённому стволу и остановился в нескольких шагах от него.

— Мы нашли медальон здесь, — пояснил я, указав на обгоревшие кости. — Внутри дерева.

Трактирщик ничего не ответил. Казалось, что он вообще потерял связь с реальностью. Медленно шагая, подобрался к останкам. На глазах некогда хамоватого вана проступили слёзы. Он молча протянул руку и прикоснулся к чёрному черепу.

— Майа, — послышался его шёпот. — Прости.

Никто из нас не решился нарушить момент. Мы ждали, когда Мень сам отойдёт от потрясения.

И вот, наконец, ван отступил и повернулся к нам. На бледном лице блестели тонкие дорожки слёз.

— Достаньте её, — грубо произнёс он, обращаясь к крестьянам. — Но аккуратно, чтобы ни одна кость не пострадала. Иначе шкуру спущу.

Те кивнули и пошли к дереву. Трактирщик же вернулся к нам.

— Мень, а не слишком ли ты груб? — обратился я к вану. — Они ведь не твои слуги.

— Откуда тебе знать? — усмехнулся тот, вытирая лицо платком. Перед нами вновь предстал наглый торгаш. — Если показать свою слабость, то считай, что проиграл. Вот яркий пример. Я не хотел отпускать сестру, но поддался на её уговоры. И что с того?!

Последние слова он уже выкрикнул, но тут же взял себя в руки.

— Ты не всегда получаешь то, что хочешь, — заметила Теруко. — Но если б не отпустил её, то стала бы Майа счастливой?

— Что? — саркастично усмехнулся он. — Взгляни туда, девочка, — указал на чёрный ствол, от которого уже летели щепки. — Это, по-твоему, счастье?

— Нет, но…

— Вот и не умничай, — огрызнулся тот. — Я не маленький мальчик, чтобы меня учили. Тем более те, кто не прожил всего, что довелось пережить мне.

— Мень, — тут уже не выдержал я. — Не забывай, что Теруко моя сестра, и не нарывайся зазря.

Тот скривился.

— М-да, узнаю себя в молодости. Вот только у меня не было столько богатств, как у вас. Думаешь, сладко нам пришлось? Ты защищаешь её, так же, как я заступался за Майа. Молодец. И мой тебе совет, никогда не отступай от своих убеждений. Она твоя семья, и ты должен будешь стоять за неё горой.

— Хорошо, — примирительно кивнул я. — Благодарю за советы, — хотя я это и так знал, — но у нас уговор. Хари-онага побеждена и не сможет появиться ближайшие несколько дней. Если вы успеете похоронить её останки, то призрак успокоится.

— Думаешь? — хмыкнул Мень. — А как теперь успокоиться мне? Что здесь, чёрт возьми, произошло? Ты обязывался выяснить это!

— Нет, друг. Я обещал найти призрака и расправиться с ним. Эту часть уговора я выполнил. Теперь пришёл твой черёд. Руны, заклинание…

— Да ни хрена подобного! — выпалил ван. — Ты должен найти убийцу! Это твоя работа! Если надо, я готов заплатить, скажи только сколько!

— Хватит! — рыкнул я и снова схватил трактирщика за грудки. — Я не могу бегать по твоим жалобам и убивать всякую нечисть, когда это взбредёт тебе в голову! Либо ты сейчас же пишешь мне верное заклинание, либо я срублю то сраное дерево вместе с костями твоей сестры. И никто, никогда, не узнает, что было на самом деле!

Наверное, зря я так погорячился. Вон, даже крестьяне притихли и испуганно уставились на нас. И всё же моя тирада возымела действие.

— Хорошо, — сник трактирщик. — Справлюсь без тебя.

— Я не говорил, что отказываюсь, — мой пыл спал, и я отпустил вана. — Но не сейчас, Мень. Ты прекрасно понимаешь, что я не могу сражаться с двумя кланами одновременно.

— При чём здесь это? — он вопросительно вскинул брови.

— Хочешь сказать, что такой любознательный торгаш, как ты, не в курс про клан Ямадзаки, Пошона, Торо и остальных монстров?

— Не понимаю о чём ты, — трактирщик явно напрягся.

— О, как, — довольно хмыкнул я. — Тогда я расскажу тебе много интересного. И что-то мне подсказывает, что Наано замешан в этом деле. Но взамен ты сейчас же отвезёшь нас к Фудзу. А по пути я поделюсь всем, что мне удалось выяснить.

Одинокая гора всё чётче проступала на горизонте. Она, словно призрак, то появлялась, то исчезала в редких облаках. И казалось, что подобное попросту невозможно, если есть гора, то её должно быть видно издалека. Но нет, Фудзу виднелась нам миражом. Однако Мень уверенно вёз нас по дороге. Благо от опушки, где мы нашли кости, оставалось совсем немного до подножья. И путь пролегал через густой лес, скрывший нас от слепящего солнца.

Я не спеша рассказывал трактирщику о том, как Ямадзаки наводнил наши земли монстрам. О том, что Торо, а следом за ним и Пошон помогали главе клана создавать новых тварей, изучать запретную магию и использовать всё это на мирных жителях. По лицу Меня было видно, что он не особо-то мне и верит. Изредка его губы растягивались в ироничной улыбке. Но он молча продолжал слушать.

Но когда я подобрался к собственным догадкам по поводу его сестры, ван напрягся и внимательно посмотрел на меня.

— Думаешь, одно из таких запрещённых заклинаний сработало на ней?

— Не знаю, — я пожал плечами. — Но подобной магии никогда не видел. Кости буквально вросли в ствол, будто кто-то замуровал несчастную внутри, и сжёг заживо.

Последняя фраза заставила трактирщика вздрогнуть.

— Расскажи, о чём вы общались с сестрой? — поинтересовался я. — Нам важно знать, какие у неё были отношения с мужем.

— Хреновые, судя по всему, — ван сплюнул наземь. — Сперва она радовалась, что нашла такого возлюбленного. Но вскоре тон её писем изменился. Она всё чаще писала о том, как отлично живётся в таком чудесном месте, и ни слова о Наано. Будто боялась сказать лишнее. Не удивлюсь, если все её письма проверяли и только после этого отправляли мне.

— Тогда я могу предположить, что жилось ей несладко, — я задумался. — Возможно, Майа сбежала из дома и устремилась к тебе. Вот только…

Я замолчал, видя, как заиграли желваки на лице Меня. Он и сам понял, к чему я клоню, так что продолжать размышления не имело смысла.

— Ублюдок, — процедил он после недолгой паузы. — Никогда мне не нравился. Знал же, что среди богатеньких нет нормальных ванов.

— Я бы не стала так говорить, — встряла в разговор Теруко, на что трактирщик только усмехнулся.

— А вы и не богатые, — произнёс он. — Посмотрите, как живут другие кланы? А вы? Ито давно уже загибается. И если всё, что ты мне рассказал про Ямадзаки правда, то будь они прокляты. И старик Арэта и его молоденькая шлюшка-жена Яиои, и весь их род.

— Ты слишком суров, — вновь подала голос сестрёнка.

— А что мне остаётся?! — опять загорелся ван. — В задницу их целовать, после того как они убивали крестьян и торговали детьми?! Да я готов самолично разорвать глотку тому, кто за этим стоит!

— Отлично, — довольно улыбнулся я. — Значит, теперь ты на нашей стороне?

— Издеваешься? — прорычал тот. — Я ненавижу Ито с детства. Ваши солдаты убили моих родителей. Почему я должен идти за вами?

— А вот это ещё неизвестно, — я покачал головой. — Кто знает, что именно тогда произошло? Мы уже встречались с тем, что бандитов называли воинами Ито. Поэтому…

— Да мне плевать, — перебил трактирщик. — Это дело давно минувших дней. Но идти за чьим-либо кланом я не собираюсь. Однако могу сказать тебе одну вещь. Если ты поможешь мне найти убийцу Майа, то я готов пойти лично за тобой. И куда ты заведёшь, не так важно.

— Договорились.

Мы скрепили слова рукопожатием. А в следующее мгновение за спинами послышался восхищённый вздох Теруко.

Я повернулся вперёд и понял, что её так поразило. Гора Фудзу. Она выплыла из морока и предстала пред нами во всей своей красе.

Глава 26

Величественное природное сооружение. Фудзу походила на форпост. На гигантскую каменную башню. Гора не имела пологого склона, от самой земли брала резко вверх и взметалась к небесам.