Вадим Денисов – Дипкурьер (страница 1)
Вадим Владимирович Денисов
СТРАТЕГИЯ 11 Дипкурьер
Глава 1
Осмысление содеянного
Тёплый ветер шелестел жёлтыми листьями олив, легко перелетая через каменную изгородь диппредставительства. Заботливо украшенную «колючкой». Я тихо-мирно сидел в дальнем углу тенистого сада, творя нетленку за небольшим столиком, что стоял под раскидистыми деревьями, и со всем тщанием выписывал предложение за предложением в потрёпанную общую тетрадь.
Закат уже начал окрашивать небо, по узким улочкам прокатился рокот удаляющегося мотоцикла, а это значит, что Бернадино, мой приёмыш, как всегда, отправился на поиски вечерних приключений.
Он что-то сказал перед отъездом? Куда едет, чертёнок, когда вернётся? Не помню, сейчас было не до него. Рукопись требовала слов, рождённых воображением, а слова либо разбегались, как рыжие американские тараканы, либо неуместно, будто колючки, цеплялись за недавние воспоминания.
…Нет, какая-то халтура получается, надо писать смелей, свободней, что ли, очевидец качественную мистику никогда не напишет.
На втором этаже скрипнула дверь
С ветвей взлетели две птички — тени скользнули по странице. Я быстро поднял голову и замер: по мраморной лестнице во двор спускалась Екатерина Матвеевна. Лёгкое платье цвета морской волны подчёркивало стройную фигурку, а ставшие соломенными от солнца волосы, собранные в небрежный пучок, светились в отражённом оранжевом свете, словно нимб.
«И всё-таки она Русалка», — мелькнуло в голове. Посол Русского Союза, — с виду хрупкая, ранимая молодая женщина, которой едва исполнилось двадцать пять, однако её жёсткий взгляд может поставить на место даже пьяного чиновника высокого ранга на затянувшемся приёме у губернатора.
Она мягко, даже крадучись, подошла ближе.
— Максим Валентинович, я не помешаю вашему гордому уединению? — её голос прозвучал иронично и немного нервно, будто натянутая струна. Пересидела за бумагами. Вся в делах.
— Помешаете, — буркнул я недовольно.
— Вы что там, стишки сочиняете? — не отреагировала она. — Или, может, за вредность характера донос на меня кропаете в Департамент?
Я прикрыл тетрадь ладонью, но было поздно. Она уже стояла рядом, и запах духов — что-то холодное, хвойное — смешивался с ароматом опавшей листвы.
— Так-так… Что тут у нас, а? Приключенческий роман? — Екатерина требовательно протянула руку, и я, не скажу, чтобы стиснув зубы, отдал тетрадь. Любому начинающему писателю нужна оценка, интерес и даже критика, потому что это тоже признание.
Тонкие пальцы минута за минутой неторопливо пролистывали страницы, остановившись на первой закладке с загнутым уголком.
— О, мистика и ужасы! Надеюсь, главный герой не твоя копия? Двоих не выдержу.
Я посмотрел на синеющее небо. Уже маловато света для писанины, скоро начнёт темнеть. Ну, так какого чёрта? Пусть почитает, оценит свежим взглядом, глядишь, вынесу что-нибудь конструктивное.
— Ладно, знакомься, — милостиво разрешил я.
Она устроилась на скамье напротив, скрестив ноги, и начала читать черновой текст вслух, растягивая слова, будто пробуя их на вкус.
— «Нервные смешки»? Серьёзно, Макс? Это же не смешки, а истерика. Золотоискатели — народ грубый. Они бы скорее матерились, чем хихикали.
— Поэтическая вольность, Екатерина Матвеевна, — ответствовал я. — Не всем же писать про мат и грязные сапоги.
— Макс, ты пишешь для барышень? Тогда добавь в текст вампира! Или оборотня. Сейчас это модно.
— Это всегда модно, — поправил я.
Хмыкнув, она продолжила, подчеркивая каждую метафору едким смешком.
Селезнёва не выдержала:
— «Мрачные деревья»… Ну-ну. Макс, ты хоть раз видел мрачное дерево? Вот эта олива — она мрачная или развесёлая? Нет, она просто старая! И лоток «обросший мхом» — у тебя в книге тропики? В горах мох как-то поскромней выглядит.
— Не нуди. Может, Весёлый дух его специально таким вырастил, для антуража.
Она фыркнула, но уголки губ дрогнули.
— Зловеще? Покосившийся крест — это грустно, Максим. Это про тоску и oblivion, фатальное забвение. Зловеще — это когда из-под креста торчит бедренная кость. Или… — Она резко наклонилась вперед, и в её глазах вспыхнул озорной огонёк. — Или когда крест вдруг падает и бац! Придавливает героя! А вот череп — это всегда хорошо, читатель такое любит, — со знанием дела добавила она. — Но прекращай шептаться с ветрами!
— Заметано! — согласился я. — В следующей главе обязательно добавлю падающий крест и ещё один черепок, уже кричащий. Жги дальше.
Критика продолжалась. Диалог наш в форме словесной дуэли был построен на контрасте: едкая ирония Екатерины маскировала её скрытый интерес к тексту — я это чувствовал, — а мои сдержанные и, конечно же, блистательные ответы выдавали уважение к начальнице и страсть к творчеству.
Селезнёва почесала нас:
— Сердце колотится — это банально, Горнаго. Пусть у него, скажем, ну… — Русалка задумалась, накручивая прядь волос вокруг пальца. — Пусть он почувствует, как земля… холодеет под ногами! Вот прямо холодеет!
— Через сапоги?
— Или услышит, как ветер повторяет его имя.
Я усмехнулся:
— Ветер? Но ты же только что высмеяла «шепчущий ветер».
— Шепчущий — да! — тут же выкрутилась Екатерина свет Матвеевна. — А вот ветер, зовущий тебя по имени — уже страшно! И вот ещё что… «Издалека к нему приближалось нечто таинственное…».
Тут она замолчала, перечитав строку дважды. Потом медленно подняла глаза, и в них отразился неожиданный интерес.
— «Нечто таинственное». И это всё? — уточнила она.
— Пока да, — пожал я плечами. — Думаю, описать феномен в следующей главе.
— Ошибка! — перебила меня Селезнёва. — Тайна должна остаться тайной. Пусть читатель сам гадает — монстр это, призрак, или просто голодный пещерник.
— Что⁈ Горнаго, ты совсем сдурел? Какая такая «трахома»! Ну, ты даёшь… Что ещё за «трахома» в литературном тексте⁈ Что это за деконструкция романтики саспиенса с подменой её низкопробным шансоном?
— Где? — заволновался я, привставая и пытаясь вырвать из её рук драгоценную тетрадь.
— Смотри!
— Блин, действительно… Как-то машинально вышло, я исправлю!
— Да уж постарайся!
Она закрыла и положила на стол тетрадь и откинулась на спинку скамьи.
— Знаешь, что я тебе скажу? В целом, неплохо, коллега. Для начала. Но герою не хватает какой-нибудь слабости. Слабости не хватает, понимаешь? Пусть он, ну, не знаю… например, боится бегущей воды. Или комаров! Или вспоминает умершую жену. Чтоб мы ему сочувствовали, а не зевали, перелистывая страницы.
— Это точно, иную графоманию читать невозможно.
Не обращая внимания на мою скромную ремарку, дипломатическая филологиня азартно продолжила:
— Основные приметы созданной тобой фантастической яви, а если точней — антикоммунальной постап-реальности романа, это сочетание унылого аутдора ради презренных денег с абсурдными импровизациями наивных местечковых легенд, тотальной предсказуемости жизни за периметром поселения с внезапными сбоями механики всего конструкта. Технологическая культура общества в романе находится, как очевидно, в стагнации, зато процветает полевая метафизика. Хорошо подана ветхость и примитивная механистичность предметного окружения, как внешнее проявление начал строительства этого наскоро сколоченного людьми и подкрашенного мистикой мира. И предельная ритуализация человеческого общения с регламентацией поведения при кажущейся свободе — отличный прием!