реклама
Бургер менюБургер меню

Урсула К. – Книги Земноморья (страница 72)

18

Между их лицами проплывали серые волны морского тумана. Лодка чуть приподнималась на широкой волне. Вокруг расстилалась ночь, под ними – море.

– Поеду, – сказала Тенар, глубоко вздохнув. Потом помолчала и добавила: – Ах, как бы я хотела, чтобы это случилось скоро… чтобы мы могли поехать туда прямо сейчас…

– Но это будет очень скоро, малышка.

– А ты когда-нибудь приедешь туда?

– Как только смогу – приеду.

Волшебный огонек давно погас; вокруг них царила полная темнота.

Еще много было восходов и закатов над морем, были тихие дни и дули ледяные ветры, но наконец они приплыли к Внутренним островам. Непрерывно встречаясь то с огромными кораблями, то с маленькими суденышками, они приближались теперь к острову Хавнор, прямо через залив – к его главному порту. Пред ними вставали белые башни и весь город, усыпанный белым сверкающим снегом. Снегом были покрыты красные черепичные крыши и украшенные разноцветной мозаикой мосты; и мачты судов в гавани, что сверкала тонким ледком под зимним солнцем. Весть об их прибытии опередила «Зоркую», ибо ее залатанный красный парус хорошо известен был в этих местах. Огромная толпа собралась у заснеженных причалов, и разноцветные флаги хлопали на холодном ветру под ясным солнцем.

Тенар сидела на носу, прямая, в своем черном потрепанном плаще. Она посмотрела на серебряное Кольцо у себя на запястье, потом – на разноцветную толпу на берегу, обвела взглядом дворцы и белые башни. Потом высоко подняла правую руку, и солнце сверкнуло на серебре. Радостный гул пронесся над неспокойной водой. Гед причалил лодку, и сотня рук потянулась ему на помощь. Он выпрыгнул на пирс и обернулся, протягивая руку своей спутнице.

– Иди сюда! – сказал он, улыбаясь, и Тенар встала и пошла к нему.

Мрачным было ее лицо, когда она шла рядом с Гедом по белым улицам Хавнора; она крепко держала его за руку – словно ребенок, которого ведут домой.

Послесловие

Люди часто не верят, когда я говорю, что, когда я писала «Волшебника Земноморья», у меня не было ни малейших намерений писать какое-либо продолжение. Однако это чистая правда. Я понимаю: еще на первой странице «Волшебника» говорится, что Гед станет знаменитым магом и о нем будут сложены песни и сказания, что он будет и Повелителем Драконов, и Верховным Магом Земноморья – и все это вроде бы обещает развитие сюжета, некое его продолжение. Но я поступила так специально, чтобы читатель сразу понял, что оказался в ином мире, где имеет силу магия, где водятся драконы, то есть в мире фантазии. Это хороший способ с самого начала расставить все по своим местам. Я также с первой страницы «Волшебника» дала понять читателю (и себе самой), что у этого не слишком развитого парнишки с далекого острова определенно есть будущее.

В тот момент я понятия не имела, что такое Повелитель Драконов или Верховный Маг. Но сами выражения звучали хорошо. Позже, когда мне это понадобилось, я сумела выяснить, что они означают.

В первой книге моей главной задачей было вновь свести вместе Геда и его Тень. А затем я могла бы с легкостью оставить своего героя – пусть себе совершает свою блистательную карьеру. Именно на этом пике развития сюжета многие книги о молодых людях и останавливаются. Большая часть романов о любви предпочитают не вести никаких рассказов о свадьбе героев; и большая часть романов о взрослении уже не вдаются в подробности жизни героя, ставшего взрослым. Так что, когда я написала в самом конце «Волшебника», что в сказаниях, сложенных впоследствии о Геде, рассказывается также о том, как он невредимым вернулся с острова Драконьи Бега, как потом привез в Хавнор знаменитое кольцо Эррет-Акбе, половинка которого хранилась в Гробницах Атуана, и как он возвратился на остров Рок и стал Верховным Магом Земноморья, я даже не думала рекламировать некое продолжение; это было всего лишь эхо, отзвук того, о чем повествует история Геда, и возможность благополучно эту историю завершить.

Однако…

Писатели иногда пишут сами себе некое послание, чтобы прочесть его, когда начнут понимать то, что сделали ранее.

После «Волшебника Земноморья» я написала научно-фантастический роман «Левая рука Тьмы». Когда с ним было покончено, я подумала: «Что же дальше?» И стала рассматривать запасы своей мысленной кладовой. Там был Гед и его мир, Земноморье, живой и бурный, готовый к тому, чтобы я продолжала его исследовать. И там была одна интересная фраза насчет магического кольца, привезенного из Гробниц Атуана. Атуан – каргадский остров. До этого я о каргах как-то не слишком задумывалась. Они очень отличались от жителей Архипелага. Белокожие варвары, пираты, ненадежный народ. Но если ты карг, то кем ты мог бы стать? В кого ты стал бы верить? Где ты стал бы жить? На что вообще похож остров Атуан?

И тут как раз возник новый, невообразимо сильный стимул: наше семейное путешествие по Юго-Восточному Орегону и первое посещение Харни-Каунти, высокогорной и пустынной страны, – в общем, благодаря этому сложному двухдневному путешествию на машине, очень утомительному и пыльному, да еще и с тремя нашими маленькими детьми, я поняла: действие моего будущего романа будет происходить в такой вот пустыне. Еще в машине, когда мы играли в буквы алфавита или пели «Forty-nine Bottles», я уже начала придумывать очередную историю. Та пустынная земля подарила мне ее. И я буду вечно ей за это благодарна.

Причиной неверия людей в то, что я с самого начала не планировала писать трилогию, является тот факт, что нынешняя фэнтези страдает повальной склонностью к трилогизму (trilogitis) или даже более серьезной формой этого недуга – неизлечимым сериальством (seriesism). Тут во многом виноват «Властелин Колец» Толкина, поскольку шесть книг этого писателя были опубликованы в трех томах, то есть в виде некой трилогии. Я подозреваю, что и мое «Земноморье» тоже отчасти в этом виновато – ведь в нем под конец тоже было шесть томов. Но когда я начинала писать «Гробницы Атуана», этот роман, насколько мне помнится, представлялся мне просто продолжением истории Геда.

А еще мне очень хотелось сменить пол главного героя. Гед, конечно, играл бы в повествовании определенную роль, но главным героем, которому, собственно, и посвящена эта история, должна была быть девушка. Девушка, живущая вдали от цветущих городов Архипелага на далеком пустынном острове. Девушка, для которой и речи не могло идти о могуществе и тем более власти – а ведь молодой Гед стремился именно к этому – и о получении знаний о магии (какие получил Гед на острове Рок), но которая все же обрела и власть, и могущество, хотя они и были ей навязаны насильственным путем. Эта девушка не получила свое Истинное Имя от доброго наставника, а лишилась его: это имя было у нее отнято неким палачом в маске.

Юный Гед, когда ему предложили обрести мудрость, отказался от предложения из гордости и мальчишеского своеволия. Юная Тенар, которая, по сути дела, обладает законной властью богини, не обучена даже тому, как прожить жизнь, будучи просто человеком.

Когда в 1969 году я писала эту историю, мне не было известно ни об одной женщине – героине произведения, написанного в жанре героической фэнтези со времен работ Ариосто и Тассо в эпоху Возрождения. Теперь-то этих героинь появилось множество, хотя некоторые из них вызывают у меня сильные сомнения. Эти женщины – порождение современной эпической фэнтези; безжалостные воительницы и искусные фехтовальщицы, не имеющие ни семейной, ни социальной ответственности; они галопом носятся по полям сражений, убивая «плохих». На мой взгляд, они куда больше похожи на юношей в женском теле и мужских доспехах, чем на женщин.

При написании «Гробниц Атуана» мне, вполне возможно, попросту могло не хватить воображения, чтобы создать такой девичий характер, когда девушка, которой предложено великое могущество, способна принять это как нечто полагающееся ей по справедливости и по достоинству. Подобная ситуация меня несколько тревожила. Но поскольку я писала о людях, которые почти во всех человеческих обществах как раз не обладают никакой особой властью – то есть о женщинах, – я решила, что хорошо было бы поместить мою героиню в такую ситуацию, которая привела бы ее к вопросу о природе и ценности власти как таковой.

Слово «power» («сила, власть, могущество») имеет по крайней мере два основных и совершенно отличных друг от друга значения. Одно из них подразумевает способность проявить силу, одарить или поддержать других, в совершенстве овладеть неким мастерством или искусством, обладать глубокими знаниями и авторитетом. Второе – это как раз властвование, возможность править, доминировать, ощущать собственное превосходство, повелевать рабами, главенствовать. Геду были предложены оба варианта могущества. Тенар – только один.

Героическая фэнтези пришла к нам из архаического мира. Я, правда, не слишком задумывалась о природе этого архаизма. Но действие «Гробниц Атуана» происходит в старом иерархическом обществе с пирамидальной структурой власти, исходно, скорее всего, военной, при которой приказы спускаются сверху, с той вершины, где находится одна-единственная фигура: правитель. Это и есть мир «power» как властвования, и в таком мире женщины всегда находятся на самых нижних ступенях иерархической лестницы.