реклама
Бургер менюБургер меню

Уолтер Уильямс – На крыльях удачи (страница 42)

18

Костюм официантки на Камисс забрызгала пена, но она не обращала на это внимания. Убрала в кобуру огнемет и подошла к обуглившейся информационной сфере. Подняв ее, она обернулась к Ванессе:

— Ваша?

Ванесса, сжимая пистолет, покачала головой. Пена клочьями лежала на ее волосах. Она убрала пистолет в кобуру, достала мундштук и пачку «Серебрянок».

— Что же за оператор пытался все это заснять — и кого? — задумчиво проговорила Камисс. — Майджстраля? Вас? Меня?

— Какая разница. Он от нас ушел, и это главное.

Ванесса прикурила сигарету.

Робот-пожарник незамедлительно пульнул ей в лицо порцией пены.

— Пять… Четыре… Три…

Изображение баронессы Сильверсайд в объективе шпионской информационной сферы Грегора увеличивалось.

— Два… Один… Старт!

Грегор быстро повернул за угол и нарочно налетел на баронессу.

— Прошу прощения, мадам.

Баронесса раздраженно посмотрела на него.

— Надо быть внимательнее, молодой человек, — пожурила она Грегора.

Уходя, Грегор тихонько свистнул, и микросфера опустилась из-под потолка. Он приказал ей нырнуть во внутренний карман камзола — следом за драгоценной добычей — «Эльтдаунским Крылышком».

— Полночь миновала, Сан.

— Миновала, мой господин.

— Вы не нашли коллекцию моей жены.

Сан тупо смотрел в будущее, в котором ему не было места. «Я грешник, — думал он, — в руках разгневанного бога. Паук, повисший над пламенем свечи, причем лишь по своей величайшей вине».

— Увы, мой господин, — пробормотал он.

Барон Сильверсайд взирал на него, словно Ангел Возмездия.

— Вы заплатите за это, Сан.

Сан покорился неизбежности.

— Я знаю, мой господин, — промямлил он, понимая, что платить придется долго, очень долго…

Герцогиня Беннская обменялась с бароном Сильверсайдом соболезнованиями по поводу пропаж, после чего уступила его Котани, который отвел барона в сторону для очередных переговоров. Оркестранты, понуро свесив головы и унося инструменты, уходили через противоположную дверь. Роберта посмотрела на последнего из своих гостей — мистера Пааво Куусинена. Он склонился к ее руке и пожал ее — одним пальцем, как и следовало.

— Поздравляю вас, ваша милость, — сказал Куусинен. — Вы добились, чего хотели. Сенсационный дебют.

— Благодарю вас, мистер Куусинен. Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

— Вы слишком добры. — Он проводил взглядом последнего музыканта, которого обыскивал охранник. Исчезала последняя надежда найти «Крылышко». — Интересно, как он его вынес? — задумчиво проговорил он.

— Придется подождать, пока не выйдут видеозаписи. Шесть месяцев или что-то около того.

— Да, ваша милость. Боюсь, придется до тех пор сдержать наше любопытство. — Куусинен поднял глаза и, нахмурившись, посмотрел на Рассветную Звезду — теперь она снова озаряла зловещим светом зал: монтеры наконец наладили систему открывания ставен. — Надеюсь, вторая часть плана вашей милости развивается так же удачно, как первая?

— А вы думаете, что моим планам что-то может помешать?

— Подозреваю, что могут возникнуть осложнения. Есть… подводные течения.

Искусственные глаза графини Анк изумленно выпучились.

— Думаете, может вмешаться Фу Джордж?

— Может, в особенности если решил, что его положение грабителя-чемпиона в опасности. Когда ваша милость ударили его и сбили с ног, он потерял несколько очков за стиль, а из-за этого может упасть его рейтинг. — Куусинен окинул взглядом опустевший бальный зал. — Но у меня такое впечатление, что происходит и еще кое-что. Не знаю пока, касается это нас или нет, но неплохо проявить некоторую осторожность.

— Вы возбуждаете мое любопытство, Куусинен.

— Я бы предпочел не делать выводов до тех пор, пока не получу дополнительной информации. — Он снова окинул взглядом зал. — Проводить вас до номера?

— Это было бы приятно. Прошу вас, возьмите меня под руку.

— Всегда к вашим услугам, ваша милость.

Дрейк Майджстраль, по-прежнему одетый в костюм грабителя банков, сжал в объятиях маркизу Котани и поцеловал ее. Сердце его бешено колотилось, колени подгибались. Мысли отчаянно метались.

Майджстраль пытался подсчитать в уме, каковы его шансы быть убитым. Он знал, что Котани — отличный стрелок. Но маркиза убедила его в том, что муж всю ночь будет обрабатывать барона Сильверсайда, да и комнаты у них отдельные, так что возможность застигнуть любовников врасплох минимальная.

Правда, Майджстралю казалось, что какую-то кару он вполне заслужил. Разве часто удавалось кому-то совершить преступление века на столь престижном сборище и уйти безнаказанным? Но может быть, хотя бы на одну ночь он мог позволить себе все, чего хотел?

И он решил рискнуть.

И все-таки не страсть к маркизе заставляла сердце биться так часто — его не оставляла мысль о том, что он может оказаться под прицелом пистолета Котани.

Поцелуй прервался. Маркиза смотрела на Майджстраля сияющими глазами.

— Я позову для тебя робота, — сказала она и провела по его щеке тыльной стороной ладони. Нажав на кнопку сервисного пульта, она оглянулась через плечо. — Мой пират, — мурлыкнула она и удалилась в гардеробную. Дверь за ней закрылась. Из шкафа вылетел робот и расшнуровал камзол и брюки Майджстраля.

Майджстраль отпустил робота, сел на кровать и стащил сапоги.

— Фу Джордж, — сказал он, — думаю, тебе пора сматываться.

Из-под кровати послышалось раздраженное ворчание.

— И будь добр, положи на место все, что стащил. А то маркиза подумает, что это я взял.

— Проклятие, Майджстраль, — буркнул Фу Джордж, выкатываясь из-под кровати. — Ты мне будешь кое-что должен за это.

— Кое-что, согласен. Но не «Крылышко» — это тебе не «кое-что».

— Я что, просил у тебя это треклятое «Крылышко»?

Костюм-невидимка делал очертания фигуры Фу Джорджа расплывчатыми, а вот драгоценности маркизы Котани, перешедшие из его рук на место, в открытую шкатулку, были видны отчетливо. Майджстраль встал с кровати, чтобы открыть Фу Джорджу дверь. Фу Джордж обернулся.

— Собираешься тут на всю ночь остаться? — спросил он. — Не хотелось бы еще раз на тебя напороться.

— Больше ни в какие номера я вламываться нынче не собираюсь, если тебя это интересует.

И это было правдой, хотя, вероятно, Фу Джорджа больше устроил бы другой ответ.

— К твоим услугам.

— Благодарю, Фу Джордж. Ты очень мил. Надеюсь, хоть очки за стиль заработал.

— Слуга покорный. И спешащий.

Силуэт Фу Джорджа поднялся над полом и понесся по коридору.

Майджстраль закрыл дверь и вернулся в спальню как раз тогда, когда маркиза вышла из гардеробной. На ней был пеньюар из крылышек мотыльков. Серьги с темными камнями покачивались в ее ушах, касаясь шеи. Всегда унылые губы маркизы расплылись в улыбке.

— Тут кто-то был? — спросила она.

— Никого постороннего, — ответил Майджстраль и выбросил Фу Джорджа вместе с мужем графини из головы.

— Благодарю вас, Зут. Восхитительный был вечер — самый восхитительный с тех пор… — уши ее беспомощно затрепетали, — с тех пор, как я томлюсь на Зинзлипе.