реклама
Бургер менюБургер меню

Uli Edel – Корона теней (страница 1)

18px

Uli Edel

Корона теней

Prologus (Пролог)

На сцену выходит Хор. Свет факелов трепещет, и ночь, как занавес, обнимает двор сцены.

CHORUS:

О вы, что к свету сцены зренье обратили,

Сюда взоры склоните, сердца отвори́те!

В краю, где глупость – мудрость, ложь – как злато,

Короны носят кошки, а псы читают Plato,

Там Elmoria раскинулась, страна чудес и сплетен,

Где зелья варят ведьмы, а страсти – как кометы.

Одна живёт там – Фьора, в мраке и в болоте,

Смеётся над любовью, в ней правда – в анекдоте.

Но что же будет, если вдруг она влюбится сама?

О, хаос, глупость, чудо – и, быть может, свадьба!

Вельможи, крестьяне, глупцы и маскарады,

Все встретятся в истории, что вам поведать рады.

Так внемлите ж, друзья, внимайте с замираньем:

Комедия начнётся – с шуткой и закля́тьем!

Уходит. Звучит флейта. Переход к сцене первой…

Akt I, Szene I

Место: Хижина ведьмы Фьоры. Ветхая, крыша – как головной убор мудреца: острый, но потрёпанный. Книги, склянки, тени. На потолке – сушёная жаба. В углу сидит ворон Мордрил, вечно брюзжащий. На сцене – ФЬОРА, у котла, помешивает зелье.

FJORA

(ворчит, пробуя на вкус ложку зелья)

Фу, опять как сопли тролля в дождь.

А ведь по рецепту шло – «три капли любви и одна ложь».

Мордрил, что скажешь?

(оборачивается к ворону)

MORDRIL

(каркая, как пьяный философ)

Кар! Я скажу, что ты не ведьма, а повар без носа.

Ты зелье – в стихах мешаешь, но вкус всё равно как у босса!

FJORA

(злится)

Не клюй мне мозг, пернатый софист.

Я варю зелье обаяния… чтоб заманить мужчину в лист.

MORDRIL

(саркастично)

Кар-кар! Мужчину? Зачем тебе сей вид проклятый?

Ты же клялась: «Муж – как каша: остынет – и вон из хаты».

FJORA

(мечтательно, вдруг с грустью)

Да, но вдруг… вдруг один придёт не глупый.

С глазами, как ночное небо. Не барон, не дуралей хрупкий…

Вдруг – стук в дверь. Вор срывается с жердочки.

MORDRIL

Кар! Кто там? Ни одна душа не смеет входить без приглашенья.

Неужто лес забыл про твои угощенья?

FJORA

(в испуге и волнении)

Тише. Спокойно. Кто бы там ни был – он найдёт ведьму…

…а может, ведьма найдёт судьбу?

Она подходит к двери. Медленно открывает.

(Входит юный ПОЭТ – в плаще, измученный, с пером за ухом. В глазах – растерянность и вдохновение. Его имя – ЛИЦЕРОН.)

LIZERON

(оглядывается, с почтением и страхом)

Прошу… я сбился с тропы, и ночь объяла меня.

Слухи вели сюда: сказали, здесь живёт мудрая… колдунья?

FJORA

(приподнимает бровь)

Колдунья, говоришь? Не ведьма? Уже лучше.

Входи. Зелье стынет, но глупцов оно не лечит.

LIZERON

(входит, кланяется)

Не глупец я, но, возможно, влюблённый.

А это, как известно, – диагноз безнадёжный.