18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Шекспир – Комедия ошибок (страница 3)

18
Все бросились, оставив наш корабль, Уже совсем готовый погрузиться. Жена моя, заботясь о меньшом Из близнецов, малютку привязала С одним из купленных детей к одной Из небольших запасных мачт, что возят На случай бурь с собою моряки. Я так же поступил с другою парой И, разместив в таком порядке их, Жена и я за мачту ухватились, Я – с одного конца, она – с другого И, устремив глаза на тех, о ком Заботились, поплыли, повинуясь Теченью волн, которые, как нам Казалося, помчали нас к Коринфу. Но вот блеснул свет солнца над землей: Он разогнал губительные тучи, И благодать желанная его Смирила волны моря. В это время Мы издали увидели, что к нам Два корабля плывут: один – коринфский, Другой – из Эпидамна. Но еще Приблизиться они к нам не успели Как… О, позволь мне тут рассказ окончить мой! Конец сам отгадай из сказанного мной…

Герцог

Нет, продолжай, старик; на половине Не прерывай рассказа. Если нам Помиловать нельзя, то все же можем Мы пожалеть тебя.

Эгеон

О, если б я В богах нашел в то время состраданье, Причины я теперь бы не имел Их называть безжалостными. Слушай. Два корабля уже подплыли к нам Миль на десять, когда огромный камень Мы встретили и сильно о него Ударились, причем переломилась Спасительная мачта пополам — Сломалась так, что этим разлученьем Неправедным судьба обоим нам Оставила и утешенье в жизни, И скорбь. Ту часть, что бедную мою Жену несла и на себе держала, Хоть меньший груз, но равную печаль, Стремительней вперед помчало ветром И у меня в виду их всех троих Спасли, как мне казалось, рыболовы Коринфские. Но вот другой корабль Взял наконец и нас троих. Матросы, Узнав, кого спасти им удалось, В нас приняли участие живое; Им и жену мою отнять хотелось У рыбаков, но так как их корабль Был на ходу весьма тяжел, то прямо К себе домой направились они. Итак, теперь вы знаете, как счастье Утратил я навеки; жизнь мою Жестокая судьба продлила только Затем, чтоб мог рассказывать я вам Печальную историю несчастий, Постигнувших меня.

Герцог

Во имя тех,