реклама
Бургер менюБургер меню

Уилбур Смит – Призрачный огонь (страница 28)

18

Он подбежал к ней и опустился рядом на колени. Они находились в задней части дома, и с той стороны не было никаких окон. Он был скрыт от посторонних глаз - до тех пор, пока никто не вышел из-за угла.

- “Зачем ты пришел? - Прошептала Абигейл, явно испугавшись.

- “Я хотел тебя видеть.”

Ее лицо исказилось от удовольствия, смешанного с болью. - “Я тоже хотела тебя увидеть, но если мама или папа увидят, что ты здесь…”

Он указал на бочку. - Продолжай взбивать. Они услышат, если ты остановишься.”

Она возобновила ритмичное погружение. Наступила тишина, нарушаемая лишь глухим стуком дерева о дерево. Тео пристально посмотрел на нее. Ее простая красота заставляла его сердце чувствовать себя слишком большим для его груди. У него перехватило дыхание. Как он мог быть так мгновенно поражен? Долгая, суровая дорога исполнения своего обещания Натану обнажила его дух. Он жаждал нежного женского присутствия, но не мог придумать, что сказать.

- Расскажи мне еще о Натане, - попросила Абигейл. - “Каким человеком он стал?”

- “Я едва знал его, - напомнил ей Тео.

- “И все же ты так далеко зашел ради него.”

- “Я был у него в долгу. - Тео мысленно вернулся в Калькутту, расположенную на другом конце света. - Он был сильным, спокойным и храбрым сверх всякой меры.”

- Не удивительно, что ты был его другом. Вы похожи друг на друга, я могу сказать.

Тео покраснел. Была ли у этой женщины какая-то особая проницательность? Он взглянул на Абигейл, чтобы понять, не дразнит ли она его, но ее лицо было искренним. Их глаза встретились, открытые и беззащитные. Казалось, что-то мистическое промелькнуло между ними - понимание за пределами слов, которое резонировало в самой сердцевине Тео.

- “Тебе лучше уйти, - сказала Абигейл. - Ее голос был хриплым. Она совсем забыла о маслобойке. - Отец придет в ярость, если увидит тебя здесь.”

Тео знал, что она права. Он даже не пошевелился. - “Он, кажется, очень строг с тобой.”

- “В Вефиле все такие строгие. Вот почему Натан сбежал.”

- “А как же ты?”

Она криво улыбнулась, и он увидел в ее глазах бунт. - “Я сюда не вписываюсь. Как и Натан, я - беспокойная душа. Но это было бы не по-женски - убежать в море.”

- “Нам не придется выходить в море. Есть много мест, куда мы могли бы пойти. Мы… - Он замолчал, осознав, что сказал. Абигейл изумленно уставилась на него. Все происходило так быстро. Это было совсем не то, что он планировал. Ее аура, казалось, притягивала его - он был бессилен сопротивляться.

Звук собачьего лая привел его в чувство. Он вскочил на ноги и схватил фонарь, когда из-за угла показался Клейпол, а за ним по пятам бежали собаки. Он нес свою длинную винтовку. Подозрение вспыхнуло на его лице, когда он перевел взгляд с Тео на Абигейл. Оружие начало подниматься вверх. Тео пожалел, что оставил свои пистолеты в пансионе.

Ружье держалось ровно, нацеленное Тео в живот. Собаки оскалили зубы, но не лаяли. Клейпол, казалось, собрался с мыслями. - Мистер Кортни. - Он слегка приподнял шляпу. - “Я думал, ты уже покинул наш город.”

- “Я пришел вернуть вам фонарь.- Тео толкнул его вперед.

Клейпол поджал губы. - “В этом не было никакой необходимости.”

Тео удивлялся, как Натан мог вырасти таким преданным и щедрым из такого горького семени. - Он кивнул на собак и ружье. - “Вы что, охотились?”

“Нет, - ответил Клейпол.

Наступила тишина, нарушаемая единственным звуком, с которым Эбигейл взбивала масло.

Клейпол резко дернул ружьем. - Спасибо за фонарь. А теперь тебе пора идти. Ты захочешь уехать подальше от Вефиля.”

“Я хочу задержаться в этой области еще немного”, - сказал Тео. - “Я полагаю, что здесь можно прекрасно поохотиться.”

- Будь осторожен, - предупредил Клейпол. - “Здесь очень много опасностей. Человек, который ходит по этим лесам и не знает, что делает, может очень скоро оказаться мертвым.”

- “Возможно, рыбалка ему больше по вкусу” - сказала Абигейл, поднимая глаза от маслобойки. - “Вы рыбак, мистер Кортни?”

В детстве Тео иногда бросал леску в лагуну позади Мадраса. Он никогда ничего не ловил. Но он чувствовал скрытую цель за ее словами. - “Иногда.”

“Лучшая рыбалка здесь - на пруду Шоу, - сказала она. - Папа говорит, что рыба поднимается около полуночи. В полнолуние ее почти можно выдернуть из воды голой рукой. Разве это не так?”

Клейпол крякнул. Тео попытался встретиться с ней взглядом, но она уже вернулась к своему занятию.

- Может быть, я попытаю счастья.”

Клейпол нахмурился. - Полнолуние только на следующей неделе. К тому времени мистер Кортни будет уже далеко отсюда.”

Это был не вопрос.

•••

Тео не собирался позволять Клейполу угрожать ему. Но на следующее утро он обнаружил, что в городе все изменилось. Взгляды, которые он привлекал на улице, всегда подозрительные, теперь были такими острыми, что покалывали кожу. В пансионе домовладелец сообщил ему, что этой ночью ему понадобится кровать.

- “Но что я сделал не так? - Спросил Тео. - Вчера я был желанным гостем. Сегодня со мной обращаются как с больной собакой.”

Хозяин вытирал кружку кухонным полотенцем. Он старался не встречаться взглядом с Тео. - “Может, ты и новичок, но достаточно быстро нажил себе врагов.”

- Враги? Конечно же, вы не имеете в виду мистера Клейпола.”

Теперь кружка была такой яркой, что Тео мог бы прочесть в ее отражении газету. Хозяин дома пробормотал что-то о том, что нехорошо говорить о других людях, и о том, что дело Тео - это его личное дело.

- “Если вы так обращаетесь с посетителями, то просто удивительно, что у вас вообще есть какие-то обычаи! - Воскликнул Тео. В пансионе он видел только одного посетителя - меховщика из Массачусетса. - “Я не знаю, что вы собираетесь делать с моей кроватью, потому что она наверняка не понадобится вашим гостям.”

Но спорить с этим человеком было бесполезно. Тео уехал в тот же день - он был уверен, что за ним следят все глаза в городке. Он почти не сомневался, что известие о его отъезде достигнет Клейпола прежде, чем он пересечет границу города.

Следующий городок назывался Истон и находился примерно в пятнадцати милях. Тео пробыл там пять дней. Люди были дружелюбнее, чем в Вефиле. Деньги у него были хорошие, а вечером можно было поговорить за общим столом. Тео передавал новости из Индии и Лондона. В свою очередь, он узнал о положении дел в колониях. Он был поражен, узнав, как два континента на противоположных сторонах земного шара могут влиять друг на друга. Битва у форта Нецессити, побудившая французов атаковать Мадрас, была искрой, которая зажгла длинный запал. В Европе король Франции Людовик XV и король Великобритании Георг II говорили о мире, но в Америке боевые действия никогда не прекращались. Теперь претензии на переговоры окончательно сорвались, и была объявлена ​​война.

Северная Америка была единственным местом в мире, где британцы и французы имели общую сухопутную границу.

- “Новый премьер-министр, мистер Питт, говорит, что он будет сражаться с французами в любой точке мира, - сказал один из спутников Тео. - “Он называет это войной, но на самом деле ему нужна их торговля. Он послал десять тысяч человек из Англии, и еще больше прибывает со всех концов колоний. В Лексингтоне есть капитан, который набирает новый полк из Нью-Гэмпшира.”

Остальные кивнули и согласились, что это будет война, как никакая другая.

- “Но победим ли мы? - хмуро спросил другой мужчина. Он был лесным жителем, с брюками из оленьей кожи и грязью под ногтями. Пиво потекло по его бороде. - Питту легко отдавать приказы в Лондоне, но наши границы - не самые чистые поля сражений в Европе. Чтобы выиграть войну в глубинке страны, нужны совсем другие боевые действия - а французы в этом деле давно мастера. Еще до того, как вы пересчитаете их индейских союзников.”

- Один английский красный мундир стоит десяти индейцев” - сказал один молодой вспыльчивый человек. На нем были кружевные манжеты, и он только что приехал из Бостона.

- “В Калькутте говорили почти то же самое, - тихо сказал Тео. - “И это стоило жизни многим людям.”

- “И это нам дорого обойдется здесь, - согласился лесник. - Мы обращаемся с индейцами как с рабами, а французы - как с мужчинами.”

- У французов есть цепь неприступных фортов вплоть до нашей границы, - добавил другой человек.

- “Ни один форт не может быть неприступным” - усмехнулся горячая голова.

- Скажи это Джорджу Вашингтону.”

При этих словах раздалось много смеха, но Тео ничего не понял. - Полковник Вашингтон - уроженец Виргинии. Он построил форт в пустыне два года назад под названием Форт Неессити, - объяснил его сосед. - Французы захватили его и уничтожили. Вашингтон сдался.”

- “Я слышал об этом, - натянуто сказал Тео.

- Год спустя Вашингтон вернулся с английской армией, чтобы атаковать французский аванпост в Форте Дюкен. Французы и индейцы устроили им засаду. Мы потеряли тысячу человек, и Вашингтон снова отступил.”

- “Если он - лучшее, что мы можем сделать, то нас ждет тяжелая война, - мрачно сказал лесник. - Он посмотрел на Тео. - “Вы молоды и видели битву. Ты пойдешь в армию?”

- “Вы хотите заставить меня взять королевский шиллинг? - Спросил Тео с притворным возмущением. Он осушил свой стакан и сделал вид, что изучает дно. Бессовестные вербовщики-сержанты, как известно, бросали монету в стакан ничего не подозревающего человека и заявляли, что он принял призыв, когда выудил ее оттуда.