18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

У Чэн-энь – Путешествие на Запад. Том 3 (страница 79)

18
Пытаясь дерзновенно доказать Величие свое и превосходство! Да, я и есть тот самый Сунь У-кун, Которого великий Татагата Своей десницею поверг когда-то, Горой тяжелой сверху придавил И, покарав его как супостата, Свободы и могущества лишил. И если бы не мудрый бодисатва, Не выбраться бы мне до сей поры Из-под давящей на меня горы. Тем временем почтенный Сюань-цзан Отправился в Линшань, обитель Будды, Чтоб книги принести священные оттуда. Пройти он должен был немало стран, Подвергнуться опасностям немалым. И для того, чтобы не пострадал он, Я в спутники достойному был дан. Я ограждал его от бедствий разных, Я козни дьявольские разрушал, Я дьяволов в сраженьях сокрушал, Уничтожал источники соблазнов, И подвиги иные совершал. На Запад двигаясь, пришли мы в край, Носящий имя звучное Цзисай, Где ждали помощи и избавленья Монахи трех различных поколений, Живущие в тревоге и в томленье, Из-за того что их чудесный храм Свое утратил дивное сиянье И сумрак скорби воцарился там. Монахов тех безвинные страданья Внушили нам приязнь и состраданье. Помочь решил им мой наставник сам И навести в их пагоде порядок, Чтоб вновь могли они в ней совершать обряды. Нам было с ним дано постичь случайно Бесовской силы пагубную тайну, Двух бесов-оборотней в пагоде поймать И имя дерзновенного узнать, Проникшего в святилище, как тать, Лишившего чудесный храм сиянья, Затем, чтобы сокровище там взять. Тот гнусный вор, поправший все законы, Ты – зять могучего царя драконов, Преступник ты, тебе помог твой тесть На пагоду низвергнуть дождь кровавый, Чтоб вы могли в святилище пролезть, Лишить его неугасимой славы. Вы – похитители сокровищ древних, Их преподнес ты в дар своей царевне! За это вызываю вас на бой: Так приказал цзисяйский мне правитель; Так выходи ж померяться со мной, Ты – храма недостойный осквернитель! Спеши, чтобы с тобой разделаться я мог, Мой незаконнорожденный сынок! Отдашь добром все то, что сам похитил, И все, что уволок жены твоей родитель, – Вам всем я, жизнь согласен сохранить, Не то все озеро я ваше расплескаю, По камешку всю гору разметаю И разорю бесовскую обитель: Как порешил я, – так тому и быть!

Зять царя драконов выслушал Сунь У-куна и с холодной усмешкой произнес: