Тянь Хань – Современная китайская драма (страница 67)
Ю э Я н. Ты и Несчастненькая…
Л и Ц з я н ш а н ь
Ч ж э н И н ъ и н. Почему ты не приходил? Ведь так много было писем с предложением пожениться, с просьбой прислать денег, и еще телефонные звонки! Я боялась выйти из дома, да где тебя искать. Я так боялась!
Ю й Д а х а й. Не жди меня больше. Вот так… лучше все и закончим!
Ю э Я н. Как же можно так? Забыли дружбу? Забыли наше «коллективное хозяйство»…
Ю й Д а х а й
Ю э Я н
Л и Ц з я н ш а н ь. Ты только ни в коем случае не принимай это всерьез! Я признаюсь: это зависть! Я, конечно же, любил ее, да и сейчас люблю!
Ю э Я н. Запутался ты!
Ю й Д а х а й
Л и Ц з я н ш а н ь. Разве потерянное вернешь?
Ю й Д а х а й. Что же тогда мне осталось? Я же потерял самое дорогое. Кроме поражений, у меня ничего нет. Я, я ведь тоже пустая скорлупка?
Л и Ц з я н ш а н ь
Ю э Я н. Большеголовый, ты где?
М у з ы к а н т. Он напился, подрался, и его забрали в участок!
Ю э Я н. Что бы между вами ни было, нужно искать выход; нельзя, чтобы с Большеголовым что-нибудь случилось.
Л и Ц з я н ш а н ь. Тогда надо идти искать Возчика.
Ю э Я н. Его?
Л и Ц з я н ш а н ь. Ничего не поделаешь. Этот тип неплохо устроился. Занимается политработой в управлении. Именно в его ведении завод, на котором работает Большеголовый. Достаточно одного его слова…
Ю э Я н. Годится. Иди.
Л и Ц з я н ш а н ь
Ю э Я н
Л и Ц з я н ш а н ь. Возчик!
Л и Ц з я н ш а н ь
Ц з я н И. Ой! Цзяншань, дружище!.. (
Л и Ц з я н ш а н ь. Ого! А новая квартирка обставлена неплохо!
Ц з я н И
Л и Ц з я н ш а н ь. Мы пришли по поводу Большеголового.
Ц з я н И. Да-да. Я только что об этом узнал. Скажи мне, зачем это ему понадобилось напиться?
Л и Ц з я н ш а н ь. Нас это не касается. Ты должен помочь.
Ц з я н И. Ладно! Только потому, что Генерал и ты замолвили за него словечко! Хотите бутылочку газированной?
Ю э Я н
Ц з я н И. Венера? Красота! Просто здорово!
Л и Ц з я н ш а н ь. Это тебе в подарок.
Ц з я н И. Премного благодарен. Большое спасибо. Это, наверно, стоит много денег? Да и купить это нынче непросто.
Л и Ц з я н ш а н ь. Принцессе понравится.
Ю э Я н. Она… здорова?
Ц з я н И
Л и Ц з я н ш а н ь
Ц з я н И. Ну да. Позавчера получил брачное свидетельство.
Л и Ц з я н ш а н ь. Ты, черт побери, правду говоришь?
Ю э Я н
Ц з я н И. Моя жена, будущая!
Л и Ц з я н ш а н ь. Что? Ну ты и тип…
Ю э Я н. А где Принцесса? Ты ее…
Ц з я н И. Да вы… вы послушайте меня. Это дело… Я обдумывал несколько раз, все-таки мы не очень друг другу подходим. Подумайте, ее семья и моя семья… Мои родители тоже…
Ю э Я н. Зачем же ты обманывал ее?
Ц з я н И. Какой… Какой же тут обман? Это же добровольное дело двух сторон. К тому же… Она ведь сказала, что ты уедешь и она тут же заведет себе другого. Я… Только тогда… Извини уж.
Л и Ц з я н ш а н ь. Ты, черт возьми, лезешь, где пусто? А тебе не совестно перед друзьями, а? Генерал воюет на фронте…
Ю э Я н. Не надо об этом!
Ц з я н И. Я… Я должен просить у тебя прощения. Ты знаешь, я всегда… Человек всегда должен быть честолюбивым… Однако я сердцем все же… Я чувствую, что я не могу с ней соединиться. Да я и не достоин ее. Она… Она в действительности вовсе не любила меня. Генерал, ваши чувства все же были глубокими. Если ты хочешь снова с ней сойтись, я могу…
Ю э Я н. Хватит!
Л и Ц з я н ш а н ь. Эх, Возчик, Возчик. Ну и подонок же ты!
Ц з я н И. Что, не посидите еще?
Л и Ц з я н ш а н ь. О!
Ц з я н И
Л и Ц з я н ш а н ь. Видал? Дочь начальника вашего управления, верно? Ха-ха! Прохиндей! Что еще скажешь? Ха-ха-ха!