Трейси Вульф – Сокровище (страница 75)
– Само собой. Ничего другого я и не ожидал, – отвечает Хадсон. – И спасибо. Мы очень тебе благодарны.
– Да, – соглашаюсь я. – Мы никогда не сможем выразить нашу благодарность в полной мере.
– Благодарите меня, если вам удастся выбраться отсюда живыми, – гнет он свое.
– Теперь, когда мы здесь, ты скажешь, чего нам ожидать? – спрашиваю я, чтобы не мучиться от неизвестности.
– Я слышал, что всякий раз там что-то меняется, – отвечает он, тряхнув головой.
– Погоди, ты что, точно не знаешь? – спрашивает Иден, и ее брови, взлетев вверх, исчезают под челкой.
– Я чупакабра, – отвечает он и важно выпячивает грудь, хотя это не так уж заметно. Когда мы недоуменно уставляемся на него, он качает головой и объясняет: – Скажем так: тому, что находится внизу, – что бы это ни было – без надобности ни это, – он проводит рукой по своему телу, затем стучит себя по лбу, – ни вот это.
– Это самый странный выпендреж, который я когда-либо видел, – шепчет Флинт Джексону, который слегка улыбается ему, но не произносит ни слова.
– В общем и целом то, что находится внизу, не трогает старину Поло. Это говорит о том, что они умны и хитры. – Он смотрит на каждого из нас. – Но я видел… как с теми, кого я пытался вывести из Норомара, происходило
Не дать им нас проглотить? Это и есть его совет? Как будто это не самоочевидно.
Я обмениваюсь с моими друзьями недоуменными взглядами, и напряжение во мне возрастает. Не дать им нас проглотить? И насколько эти самые они велики?
– Без обид, Поло, но мне кажется, что это довольно общий совет, – замечает Флинт. – Разве кто-то вообще может захотеть, чтобы его проглотили?
– Я не говорю, что вы
Мне нечего на это сказать, и, судя по выражению на лицах моих друзей, им тоже. Однако я знаю, что чем дольше мы здесь стоим, тем больше я психую. Я не знаю – может, к этому Поло и стремится, может, это его последняя попытка заставить нас передумать, – но я знаю, что страх нам не поможет.
Пришло время либо подобрать сопли, либо выйти из игры. А поскольку последнее не вариант, я говорю:
– Ну так что, сделаем мы это или нет?
– Пожалуйста. – Поло показывает на колодец желаний. – Сначала дамы.
– Погоди. И это все? – спрашивает Джексон. – Нам надо просто прыгнуть в колодец?
– Нет, это не
Честно сказать, думаю, храбрость тут ни при чем. Но хороший лидер никогда не просит других сделать то, чего не смеет сделать сам. И хотя я не знаю, хороший я лидер или нет, я точно хочу быть таким лидером.
К тому же я должна прыгнуть в эту темную страшную дыру в любом случае. Так что лучше сделать это первой и покончить с этим. И – если что-то подстерегает меня внизу, чтобы проглотить, быть может, это даст другим больше шансов остаться в живых.
– Что мне надо делать? – спрашиваю я, придвинувшись к колодцу. – Просто прыгнуть туда?
Но Хадсон уже опередил меня.
– Я прыгну первым, – говорит он.
Как будто я могу допустить, чтобы его проглотили первым, если что-то и правда подстерегает нас внизу. Нет, черт возьми, благодарю покорно.
– Я тебя умоляю, – насмешливо говорю я и превращаюсь в горгулью. – По-моему, если речь о чудовищах, желающих нас съесть, девушка из
Хадсон надменно поднимает бровь и показывает на колодец с таким видом, будто это мой трон. Вот наглец.
Я поворачиваюсь к Поло и снова спрашиваю:
– Мне надо просто прыгнуть туда, да?
Он кивает.
– Да. Просто прыгнуть.
И, словно желая мне что-то доказать, он переходит в свою ипостась чупакабры – существа вроде койота, если под койотом подразумевать гигантского адского пса с устрашающими шипами на спине в фут длиной и острыми как бритва клыками, как будто созданными для того, чтобы срывать мясо с костей.
– Да, выпендреж так выпендреж, – шепчет Флинт, обращаясь к Джексону, который на сей раз закатывает глаза.
– Почему он не сделал этого, когда мы вместе сражались? – шепчу я Хадсону, но он только пожимает плечами, будто говоря, что нам не следует сомневаться в нашем крутом проводнике-чупакабре.
Адский пес издает жуткий рык, от которого мои друзья пятятся, и прыгает прямо в колодец.
Мы стоим, глядя ему вслед, и я не могу не гадать, не думают ли они сейчас о том же, о чем и я, – что мы в полной жопе, если человеку надо превратиться в такое чудовище, чтобы отпугнуть других чудовищ.
Однако в конце концов я поворачиваюсь к Хадсону и говорю:
– Ну ладно. Встретимся внизу.
Он кивает и делает шаг к колодцу. Но я опережаю его. Прежде чем он успевает схватиться за кирпичные края этой дыры, я изо всех сил прижимаю крылья к телу и прыгаю вниз.
И падаю, падаю, падаю.
Глава 76
Горгульи – это друзья, а не еда
Меня обдувает ветер, пока я камнем падаю сквозь мрак… вниз, вниз,
Я успеваю подумать о Хезер – беспокоюсь о том, переживет ли она это падение и как я смогу поймать ее, если меня окружает непроглядная тьма, – и вдруг врезаюсь в воду.
Потому что это колодец. И, разумеется, на дне есть вода.
Это хорошо для Хезер и всех остальных, но не очень-то хорошо для меня, поскольку мне пришла в голову гениальная мысль превратиться в камень.
И я иду на дно, погружаясь все глубже. И хотя я молниеносно принимаю человеческое обличье, мне требуется много времени, чтобы выплыть на поверхность и снова обрести возможность дышать. Мои легкие оказались совершенно не готовы к тому, что я камнем ушла вниз.
Следующие несколько секунд я отталкиваюсь руками и ногами, чтобы выплыть на поверхность, – как же мне мешает, что они у меня короткие, – и наконец выплываю как раз в тот момент, когда рядом со мной в воду падает кто-то еще.
В лицо мне ударяет поднятая им волна, что вызывает у меня с моими и без того лихорадочно сжимающимися легкими еще один приступ кашля.
– Ты в порядке, Грейс?
Значит, это Флинт только что едва не утопил меня. Это меня нисколько не удивляет.
– Да, со мной все хорошо. – Я адресую свой ответ туда, откуда звучал его голос, поскольку разглядеть его я не могу, но прежде, чем я успеваю направиться к нему, рядом с нами падают еще двое, а за ними – еще трое.
После того, как мы удостоверяемся, что никто не поранился – особенно Хезер, – нам надо попытаться сориентироваться.
– И что теперь? – спрашивает Иден.
Это хороший вопрос, если учесть, что мы бултыхаемся в воде в кромешной тьме и понятия не имеем, в какую сторону надо плыть.
– Кто-нибудь видит чупакабру? – спрашивает Хадсон, и я никогда еще так не радовалась тому, что вампиры и драконы могут ясно видеть в темноте. И так не досадовала из-за того, что это не дано горгульям.
– По-моему, там впереди, справа, что-то есть, – отвечает Джексон, после чего слышится дружный плеск, поскольку все мы плывем направо.
Но некоторые из нас – обыкновенный человек, ведьма и горгулья – не могут видеть остальных, и, даже повернув направо, мы все равно плывем не туда. Мы с Мэйси сталкиваемся, поскольку оказались на встречных курсах.
– А нельзя ли поконкретнее? – спрашивает Хезер, тоже налетев на нас. – Чтобы было понятно и простым смертным, а не только богам.
– Значит, ты, Хезер, считаешь меня богом? – прикалывается Флинт.
– Если ты возьмешь меня на буксир и вытянешь отсюда, я буду готова назвать тебя всем чем тебе угодно, – отзывается она.
– Заметано, – бодро соглашается он и тут же выполняет свое обещание, поскольку Хезер вдруг быстро и ощутимо задевает меня, как будто кто-то резко потянул ее.
– Я помогу вам, – говорит Хадсон мне и Мэйси. Он не тащит нас агрессивно, как Флинт тащил Хезер, а держится рядом, пока мы сами плывем в темноте.
Пару минут спустя мы куда-то сворачиваем, и пространство вокруг нас становится чуть светлее. Для меня, маленькой горгульи, здесь все еще царит почти кромешная тьма, но света все же достаточно, чтобы можно было различить вдалеке пологий песчаный берег – и чупакабру, выходящую из воды и отряхивающуюся на песке, как это делают собаки.
– И это все? – спрашивает Флинт. – Немного воды, заплыв, и он считает это та-а-аким опасным? – Он направляется к берегу, не произнеся больше ни слова, и благодаря своим мощным бицепсам плывет быстро, сокращая расстояние с каждым гребком.
Хезер устремляется за ним. Поскольку она всю жизнь состояла в школьной команде по плаванию, в воде она чувствует себя в своей стихии. Что до Иден, то она, не отставая, плывет следом.