18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Торквато Тассо – Освобожденный Иерусалим (страница 23)

18
В них факел фурий пламя заронил. Таков был, без сомненья, гордый смертный, Вознесший к небу башню Вавилона: С поднятой головой грозящий звездам, Таким являлся он перед народом. «Мы вызов принимаем, – объявляет Готфрид, – вы ж государю своему Скажите, чтоб являлся к нам скорее Иль ждал бы нас на нильских берегах». Потом он отпускает их, радушно Почетными дарами наделив. Алету достается шлем богатый, Добытый при падении Никеи. Арганту – меч: узором из камней Покрыта рукоятка золотая; Но больше драгоценностей вниманье Влечет к себе чудесная работа. Рассеянно взглянув на украшенья, Готфриду говорит свирепый воин: «Увидишь скоро ты, какую цену Приобретет в моей руке твой дар». Они выходят. Говорит Аргант: «Расстанемся. Хочу я к ночи быть В Иерусалиме: ты ж с восходом солнца Прямым путем в Египет отправляйся. Теперь ни я, ни грамоты мои Не нужны при дворе. Ты государю Ответ неверных точно передашь; Мне ж поприще войны нельзя покинуть». Так враг посла сменяет сразу в нем. Был правилен иль нет его поступок, Не оскорбил ли он обычай древний, Об этом он не думает нимало: Не дав ни слова вымолвить Алету, В тиши при свете звезд к стенам Солима Спешит, нетерпеливый, оставляя Товарища в таком же нетерпенье. Одела мир покровом черным ночь; И воздух стих, и задремали воды. Усталых обитателей лесов, Пещер, озер, морей, всю тварь земную Сковал отрадный сон; и в тайных недрах, Средь ужасов безмолвия и мрака, Забыт кипучий день, а с ним забыты Все радости, забыты и печали. Но, не смыкая глаз, всю ночь без сна И отдыха проводят христиане; Нетерпеливо ждут они зари, Что осветить должна их путь и к цели Заветной привести. Тревожным взглядом Восточный край небес они пытают, Подстерегая первые лучи Ночным теням грозящего светила.

ПЕСНЯ ТРЕТЬЯ

Уж дует свежий ветерок, Авроры Гонец передовой; она восходит И к золоту сиянья своего Примешивает розы небосклона. Готовы к выступленью христиане. Равнина шумным говором полна. Всеобщее венчают оживленье Веселых трубных звуков перекаты. Готфрид благоразумною рукою Смирить войска пытается напрасно: Скорее удержал бы он волну