реклама
Бургер менюБургер меню

Томас Пикок – Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла (страница 51)

18
Юпитер! Унеси меня подальше! Спирит: Такие катастрофы — исключенье, Мильоны же всегда без бед снуют. Туда взгляни. Грилл: Там зарево огней, Не столь светло и во дворце Цирцеи. Средь них толпа отплясывает лихо, Но — взрыв, огонь! трещит, бушует пламя! Бегут стремглав танцоры, все в огне! И зала — словно печь. Спирит: Цирцея! Ему показываешь только зло! Добро утаивая, забываешь, Что людям не дано добра без зла, Юпитер дарует и зло и благо: Зло чистое — немногим, в смеси — всем, Добро без примесей же никому[488][489][490]. Деянья наши благи. Зло повсюду, Его не избежать никак и никому. Но это только капелька воды В бокале доброго вина. Грилл: Боюсь, Что не едва, да и вода горька. Цирцея: Еще одну не показали область. Там масса достижений. Спирит: Подождем. Пока он не способен охватить Величия свершений. Он настроен На деревенский лад, удобства и уют. А наше истерическое время Зовет к движенью, иногда бесцельно, Но все ж к движенью. Нет, верно. Он никогда не сможет нас пенять. Ему покой милее, безмятежность. Нам беспокойство. В нем смысл бытия, Его конец и оправданье жизни. За нас мильоны, кто-то за него. Давай сейчас устроим референдум! Волшебница! Цирцея! Помоги! Пускай снуют вопросы и ответы На крыльях. Разве не мудрее, Не лучше, не счастливее мы древних Афинян, современников Гомера?! Голоса извне: Да. Нет. Да, да. Нет. Да, да, да, да, да! Мы, мудрейшие Из живших на земле, Достигли наивысшего прогресса В науках, жизни и морали. Спирит: Это так! Но что это за странный звук? Раскаты грома или чей-то хохот? Цирцея: Юпитер то хохочет — так дерзки Вы кажетесь ему. Теперь должны То колдовство, которым вызывали Других, вы на самих себе изведать.

Стол медленно повернулся и стал кружить с возрастающей скоростью. Ножки зашевелились, и вот он пустился в пляс по сцене. Кресла выбросили вперед ручки и стали щипать спиритов, те повскакали с мест и, преследуемые своими креслами, убежали со сцены. Эта механическая пантомима была достижением лорда Сома, несколько примирившим его с провалом звучащих амфор.

Цирцея: Грилл, посмотри, ты видишь старый дом На острове моем? Грилл: Пока не вижу. Но добрый знак сулит веселый ужин. Сей мир, быть может, и не так уж плох, И я, как беспристрастный судия. Готов, поверь, признать его заслуги. Но то, что видел я, — всего лишь тени, Не станет тенью ужин?