Тома Ди – Запретная для Дракона (страница 25)
— Крепковат? А тебе как? — поморщился Мэрлин и вопросительно взглянул на меня.
— В самый раз, — ответил я даже не скривившись. — Так почему мы здесь? Тебя уже в собственный дом не пускают? Здесь прячешься?
— Да это всё Элиза, она же беременна, жуть как надоела своими придирками, бесконечными желаниями и капризами. Быстрее бы уже этот дракончик родился, видимо характер будет в меня, не даром так мать изводит.
— А какой уже срок? — поинтересовался я.
— Пара месяцев осталась, представь как я устал, раз такую нору себе выкопал, — Мэрлин развалился в старом кресле и указал мне на соседнее. — Сейчас переждем немного и пойдем назад, она уже отойдёт и будет рада с тобой поболтать.
— Странная она у тебя всё же, когда Ханна близнецов носила, она не была такой бешеной.
— Начни с того, что Ханна не твоя истинная, так ведь? — я кивнул. — Ну а второе — твои близнецы не драконы, норов спокойнее. Вот заделаете с Каролиной тебе наследника, увидишь, как твоя истинная изменится, советую к этому заранее подготовиться.
Мэрлин подмигнул, а я, задумчиво сделав глоток из бутылки, молчал.
— У нас с Каролиной ерунда какая-то происходит, сначала она от меня как от огня носилась, кричала, что ни за что моей не будет, а когда обручились, меня от неё воротить начало, — поделился я наболевшим.
— Беда, — посочувствовал мне Мэрлин. — А тебя только от неё воротит? Может усталость после вчерашнего? Всё-таки свадьба была, может ты того, перенапрягся, вот и не получилось?
— Не, точно от неё, уже проверил, — я залпом допил всё что осталось в бутылке.
— Ну ты быстрый, — громко заржал хозяин пещеры. — Время зря не теряешь, только ты поаккуратнее, они всё чувствуют. Я вообще не понимаю как это у них происходит, но я когда от Элизы налево пошел, она мне такую истерику на ровном месте закатила. И знаешь чем объяснила?
— Чем? — невольно прислушался я к рассказу своего друга.
— Сказала, что у неё внутри будто всё переворачивается и я этому виной, так ей кажется. Я ей ответил, что не нужно меня прилетать к её переживаниям, так она так на меня посмотрела, до сих пор помню.
— Что, взгляда жены испугался? — теперь смеялся я, не в силах представить себе этого страшного дракона под каблуком у его истинной.
Он ухмыльнулся, бросил пустую бутылку в угол и потянулся за следующей, предложив мне тоже.
— Связь крепнет с каждым днём, проведённым вместе, ты это поймёшь, попозже, примерно через годик. С Каролиной будет совсем по-другому, можешь даже не вспоминать свои отношения с Ханной. Кстати, как бывшая отнеслась к твоему выбору, не расцарапала сестрице лицо?
Я отрицательно покачал головой, слова Мэрлина меня немного напугали, привязываться так сильно я не планировал. По традициям нужно продолжить род, ради чего я и бегал за этой девчонкой, меняться так кардинально, как рассказывал мой друг, я не хотел.
— Чего притих-то? Давай ещё по одной и пойдем в гости, а то ты у меня уже тысячу лет не был, Элиза уже скорее всего остыла. Отказы не принимаются.
36. Элиза
(от лица Мейсона)
— Мэрлин, где ты опять пропал целый час, я же сказала тебе, что мне нужна твоя помощь, неужели это так трудно? Ты совсем меня не любишь, бросаешь, не слышишь моих просьб, ты ужасный, эгоистичный зверь! — набросилась Элиза на своего истинного, как только мы показались в дверях, но сразу прикусила язык и насупилась, заметив меня, показавшегося из-за спины её мужа.
— Друг ко мне прилетел, разговор у нас был, не всё тебе мной вертеть, — осадил её Мэрлин и пригласил меня в столовую, — Элиза, есть у нас что-нибудь съестное?
— Марту зови, я тебе не кухарка, — обиженно произнесла она в ответ. — Мейсон, а почему ты без Каролины? У вас же вчера свадьба была? С ней всё в порядке?
— Утром всё было хорошо, — ответил я, стараясь, как просил Мэрлин не волновать его беременную супругу.
Элиза прошла за нами в столовую, она была одета в свободное платье, и не смотря на широкую юбку, её живот сильно выпирал вперёд. Она шла медленно и в её движениях читалось, что вынашивание дракона даётся ей тяжело. Заметив, что я её разглядываю, она снисходительно улыбнулась:
— Что, считаешь меня слишком толстой? Посмотришь, какой будет твоя Каролина, когда понесёт от тебя наследника.
— Я тебя не осуждаю, Ханна двойню вынашивала, у неё такой же живот был, — усмехнулся я.
— У твоей бывшей не драконы родились, ты сам об этом знаешь, а это совершенно другое. Настоящий наследник только от Каролины, бедная девочка, совсем ей не завидую, — Элиза сочуственно вздохнула и села на стул напротив Мэрлина, — дорогой, налей мне пожалуйста воды со льдом.
Томность в её голосе вызвала во мне желание самому угодить будущей матери, а Мэрлин лишь поморщился:
— Элиза, прекрати на публику играть, ты только что прошла мимо ёмкости, могла бы и зачерпнуть себе стаканчик. Марта, где ты, чёрт возьми!
Прибежала кухарка, получила распоряжения насчёт обеда и убежала исполнять. Элиза и Мэрлин так и сидели, никто из них за водой даже не потянулся, тогда я взял стакан со стола и налил в него прозрачную жидкость.
— Спасибо, Мейсон, от моего бесчуственного дракона ничего не дождёшься, — бросила она пику в сторону мужа, а тот даже не обратил на это внимания.
— Ты вместо того, чтобы спасибо говорить, помогла бы этому неопытному, — хохотнул он. — А то он считает себя знатоком в этих делах, а сам ещё ни разу свою истинную не брал, — видимо Мэрлин от выпитого в пещере стал слишком разговорчивым и не контролировал то что можно и что нежелательно озвучивать.
Я со злостью пнул его ногой под столом, а он громко расхохотался. Элиза же внимательно смотрела на меня, и с самым серьезным видом ожидала подтверждения слов мужа.
— Это правда? — спросила она так и не дождавшись от меня ответа.
— Не ваше дело, — процедил я сквозь зубы, готовый взглядом испепелить этого зелёного, плохая идея была сюда прилететь, теперь его жёнушка растреплет всем, что я не в состоянии взять истинную.
— Это ты, брат, зря, — покачал головой Мэрлин. — Моя Элиза готовилась к истинности по всем канонам, много чего знает и умеет, а твоя Каролина хоть раз посещала храм жриц Драконов?
— Я без понятия, — обрадовавшись тому, что кухарка принесла обед, я склонился над своей тарелкой, жадно запихивая в себя поданное мясо, чтобы хотя бы во время жевания не поддерживать этот глупый разговор.
— Кем она собиралась стать до того как зажглась метка? — в глазах Элизы не было и намека на осуждение, её взгляд был предельно серьёзен и в позе читалась явная готовность помочь.
— Зельеваром, — с грустной усмешкой хмыкнул я.
— Странный выбор для девушки, — удивилась Элиза. — Она собиралась в Академию или уже её закончила?
— Она по наследству у деда приняла мастерскую, он же её и обучал этому мастерству.
— Надеюсь она ещё не практиковала?
— И не надейся, — я не понимал к чему эта куча вопросов, но отвечал Элизе правду, вдруг она всё же сможет помочь.
— Плохо, — нахмурились супруга Мэрлина, — но не безнадежно. Привози её ко мне, посмотрим насколько глубока ваша проблема.
— Отличная идея, — больше чем я обрадовался мой друг, — пока Элиза будет заниматься с Каролиной, она хотя бы от меня отстанет, Мейсон вези свою истинную поскорее.
Зелёный дракон довольно потирал руки, предвкушая весёлые деньки отдыха от придирок своей беременной жены, а я взвешивал стоит или не стоит это делать. Видимо на моём лице отражался тяжёлый процесс принятия решения, поэтому Мэрлин наполнил кубки и предложил тост:
— За ваше с Каролиной счастливое супружество! И детишек вам побольше, — на втором пожелании он снова расхохотался, получив от Элизы злобный взгляд. — Ладно-ладно, уже и пошутить нельзя, — сказал он вслух для жены, а наклонившись ко мне на ухо добавил заговорщиским шёпотом, — она думает, что я остановлюсь на одном дракоше, наивная жёнушка, у меня в планах не меньше трёх.
— Мэрлин, я всё слышу!
— А я просто пожелал Мейсону сил, мужских сил, ну ты же понимаешь.
Я смотрел то на неё, то на него. Интересные у них взаимоотношения, интересно, какие отношения установятся у нас Каролиной? Ну во всяком случае я точно ничего не теряю, пожалуй надо попробовать.
— Хорошо, я согласен. Когда мы сможем приехать к вам погостить?
— Да хоть завтра, комнат свободных полно, выделим вам под семейное гнёздышко с самой большой кроватью. Ты главное не говори ей зачем сюда везёшь, а то вдруг упрямиться начнёт. Вези просто так, без причин.
— Да понял я, не совсем тупой, — ответил я.
Дальше мы уже разговаривали на другие темы, а после сытного обеда чета Гринберг проводила меня до поляны перед их небольшим замком, где я обратился в дракона и переливаясь на солнце серебристой чешуёй взмыл в небо, направляясь в сторону своего дома.
37. К кому обратиться за помощью?
(от лица Каролины)
Я сидела в спальне возле окна и тупо смотрела на улицу. Куда-то идти и что-то делать совершенно не хотелось. Ворох разрозненных мыслей крутился в голове, не давая ни на чём конкретном сосредоточиться. Куда улетел Мейсон? Какие у него дела на утро после свадьбы? Почему он не сделал на супружеском ложе того, что должен был? Как мне обратить на себя его внимание, ведь мне так хочется, чтобы он стал мне настоящей парой.
Помимо того, что мой мозг был занят обдумыванием сразу множества проблем, моё тело непонятным образом корёжило. Нет, у меня ничего не болело, но было ощущение, что моё нутро выворачивает наизнанку, хотя внешних признаков не было, я ровно сидела на стуле и смотрела на сад за окном нашей спальни.