реклама
Бургер менюБургер меню

Толик Полоз – Дэни Тармин (страница 8)

18

– Но ведь не все, – возразил Дэни. – Слишком многие знают одно и то же. А вы ведь тоже упоминали, что на горе был храм последователей Мусейона.

Наставник долго молчал. Потом сказал тихо:

– Есть вещи, Дэни, которые опасно даже обсуждать. Слова сами по себе могут быть дверями. И если дверь открыта, то войти может кто угодно.

– Тогда пусть войду я, – усмехнулся Дэни. – Слова – моё оружие.

И он почувствовал, как эти слова подтверждают самих себя.

Дни потянулись в напряжённом ожидании. Дэни посещал рынки, заходил в мастерские, беседовал с разными людьми. Никогда он не задавал прямых вопросов – только намёки, случайные реплики, подначки. Иногда он начинал разговор с рыночной цены на соль, но заканчивал – шёпотом о том, кто видел огни на горе.

Иногда в этих разговорах мелькали Карли и Лейбл. Они появлялись в городе редко, словно случайно, но всегда оказывались там, где уже был он. Лейбл смеялся громче, чем нужно, Карли держался в тени. Дэни чувствовал: они тоже ищут путь к тайне, но каждый по-своему.

Он же шёл дорогой хитрости. И дорога эта постепенно выводила его к центру паутины слухов.

Однажды в лавке переплётчика он услышал фразу, которая перевернула всё.

– Говорят, вторая библиотека всё ещё открыта, – прошептал старик хозяину, думая, что никто не слушает. – Но путь к ней держат те, кто помнит старую клятву.

Дэни притворился, что разглядывает кожаные корешки. Но сердце его забилось быстрее. Вторая библиотека. Значит, первая – лишь начало.

Когда старик ушёл, он подошёл ближе и ровным голосом спросил хозяина:

– Что за клятва?

Хозяин испуганно замолчал, потом сказал:

– Я ничего не знаю. И тебе советую забыть.

Но глаза его выдали другое.

В ту же ночь он снова встретился с Наставником.

– Они говорят о второй библиотеке, – сказал Дэни. – Что путь к ней держат хранители клятвы.

Наставник вздохнул.

– Ты идёшь слишком быстро. Ты не понимаешь, что за тобой тоже следят. Карли, Лейбл… они не случайны.

– Пусть следят, – пожал плечами Дэни. – Пока они слышат только то, что я хочу сказать.

И в этот миг он понял, что его хитрость уже работает. Он не просто слушал людей – он начал направлять их слова. Слухи росли, как сорняки, но теперь они росли в том направлении, куда он указывал.

Прошло ещё несколько дней. Дэни уже чувствовал: паутина затягивается. Слишком многие повторяли одни и те же слова: вторая библиотека, хранители, клятва. Он научился вставлять это в разговоры, и теперь слухи возвращались к нему, уже усиленные, уже другими устами.

Наставник смотрел на него всё внимательнее.

– Ты играешь с огнём, – сказал он однажды.

– Но именно в огне видно форму, – ответил Дэни. – Практичность всегда была моим оружием. Но теперь я понимаю: одних расчётов мало. Иногда нужно идти через людей. Через их слова.

Он поднял голову к окну, за которым высилась гора. Ветер нёс запах серы. Там, за её склонами, ждали ответы. И он знал: дорога к ним проложена не камнями, а человеческими голосами.

И именно этой дорогой он собирался идти.

Глава 5. Стычка на улицах

Город задыхался под вечерним солнцем. Узкие улочки, переплетённые как лабиринт, скрывали тени людей и зданий, а каменные мостовые блестели от свежего дождя. Дэни шёл тихо, стараясь не привлекать внимания, но ощущал: кто-то следит.

Он не ошибался. За углом, где улица сужалась до прохода на ширину двух человек, показались фигуры. Чёрные плащи, жесткие лица, взгляды, которые не оставляли сомнений – это была охрана конкурентов.

– Ну что ж, – подумал Дэни, – придётся действовать.

Его преимущество было не в силе. Оно было в смекалке. Каждый шаг он просчитывал заранее, отмечал препятствия и возможности. Он видел узкие проёмы, кучи мусора, лестницы и балконы – всё могло стать оружием.

Первым заметил его Карли. Торговец и мастер осторожного планирования, он шёл снаружи, наблюдая за противниками. Его глаза быстро сканировали пространство: кто где, кто сильнее, кто слабее.

– Дэни, – прошептал он, – они направляются прямо к нам.

– Я знаю, – кивнул Дэни. – И у меня есть план.

Когда охрана приблизилась, Дэни сделал вид, что спотыкается и падает на колени. Два человека тут же бросились на него, намереваясь обезвредить.

Он едва успел отскочить в сторону, используя старую тактику: отвлечение, внезапное движение, ускользание. Один противник споткнулся о выбоины мостовой, второй – зацепился за корни деревьев, проросшие сквозь камень.

– Хитрость всегда лучше грубой силы, – пробормотал Дэни себе под нос.

Лейбл, с другой стороны, стоял готовый действовать. Он заметно нервничал, но понимал, что бесполезно стоять в стороне. Дэни кивнул ему, давая понять: следуй за мной, но не впереди.

Они двинулись вдоль переулков, словно танцуя с тенью. Противники пытались предугадать их шаги, но каждый манёвр Дэни был рассчитан. Он заметил старую лестницу на балконе второго этажа:

– Карли, пойдем наверх, – сказал он тихо.

Карли скривился, но последовал. Лейбл за ними.

Охрана разделилась: часть пошла за ними по улице, часть пыталась перекрыть выход. Дэни вздохнул и присмотрелся к узкой крыше, которая соединяла два здания.

– Прыжок рискованный, – сказал он себе, – но безопаснее, чем сражаться на земле.

Он отпрыгнул, легко удерживаясь за карниз. Карли последовал, чуть промахнувшись, но Лейбл подхватил его, и они оказались на крыше.

Снизу слышались крики. Дэни не оборачивался: внимание на них, шаги и дыхание – всё было инструментом.

– Хорошо, что город не пустой, – заметил Лейбл. – В этих переулках можно исчезнуть, если двигаться тихо.

– Да, – ответил Дэни, – и если знаешь, куда смотреть.

Следующим препятствием стали лестницы пожарной безопасности, ведущие на чердак старого дома. Дэни вскарабкался первым, оценивая прочность ступеней.

– Сначала практичность, потом скорость, – пробормотал он.

Карли с трудом следовал за ним. Лейбл же использовал шанс для собственной хитрости: он ловко подбросил несколько камней вниз, отвлекая тех, кто шел по улице. Один противник чуть не оступился, зацепившись за угол стены.

– Отлично, – сказал Дэни, – дальше нужно действовать осторожно.

Они поднялись на чердак, где пол скрипел, а балки были стары. Дэни заметил, что свет из окон соседнего дома пробивается через щели. Идеально для наблюдения. Он уселся на пол и прислонился к стене.

– Смотри, – сказал он Карли, – отсюда можно видеть всё. Они идут как по расписанию, но не понимают, что мы их видим.

Противники, не заметив ловушки, продолжали движение по земле. Дэни отметил: их количество сократилось. Остальные остались блокировать улицу, но их внимание было рассеяно: два человека пытались подняться на чердак с другой стороны, но балки не выдержали и слегка провалились под ними.

– Вот так, – Дэни усмехнулся. – Даже сильные не всегда умнее.

– Ты мастер, – тихо сказал Карли. – Никогда бы не подумал, что хитрость может заменить меч.

– Это не замена, – ответил Дэни, – это выбор оружия. Всегда выбирай то, что даёт тебе преимущество.

Когда они спустились с чердака на соседнюю улицу, Дэни заметил узкий проулок между двумя зданиями. Противники пытались перекрыть дорогу.

– Здесь нужно действовать быстро, – сказал он. – И без ошибок.

Он подбежал к стене, а затем, не останавливаясь, бросил в противника камень. Тот споткнулся и упал, открывая проход. Карли и Лейбл проскользнули за ним. Дэни сам прыгнул через небольшой забор, приземлился на влажную землю и побежал по узкому проулку.

Слышались крики, но они уже были далеко. Тени деревьев скрыли их, а дальний угол квартала давал возможность замести следы.

– Сработало, – сказал Лейбл, тяжело дыша. – Они ещё долго не поймут, куда мы исчезли.

– Практичность всегда работает, – ответил Дэни, поправляя рубашку. – Но хитрость даёт свободу.