Токуя Хигасигава – Детектив за обедом. Убийство подают горячим (страница 17)
В просторной гостиной особняка семьи Фудзикура собрались все те, кто так или иначе был причастен к произошедшему. Помимо уже знакомой нам четверки — пожилой четы Кодзабуро и Фумиё, их зятя Масахиро и дальнего родственника Юдзи Тэраоки, — здесь теперь также присутствовали старшая дочь хозяев Минако, жена Масахиро и ее младший брат Тосио. И хотя привлекательные черты лица последнего делали его похожим на героя романтической драмы, его глаза покраснели и опухли, не оставляя сомнений, что еще совсем недавно молодой человек горько плакал.
— Для начала позвольте узнать, почему погибшая Кёко Такахара поселилась во флигеле? Какие отношения связывали ее с семьей Фудзикура? — Инспектор Кадзамацури обвел собравшихся испытывающим взглядом.
Тосио медленно поднял покрасневшие глаза:
— Это я привел Кёко в дом. Я собирался на ней жениться, — ответил он, а затем, запинаясь, принялся рассказывать, каким именно образом Кёко Такахара оказалась под крышей семьи Фудзикура.
Их знакомство произошло в элитном клубе, который Тосио часто посещал по работе. Проще говоря, Кёко Такахара работала в мидзусёбаи[36].
Помимо удивительной красоты, она отличалась острым умом и поразительной чуткостью, чем в мгновение ока и очаровала Тосио. Он стал часто наведываться к ней, когда вдруг клуб, в котором работала Кёко, неожиданно закрылся. Из-за этого ей пришлось съехать с квартиры, которую для нее снимало руководство заведения. Тогда Тосио и решил протянуть руку помощи бедной девушке, оказавшейся в затруднительном положении: он предложил ей поселиться во флигеле при особняке его семьи. Конечно же, с самого начала он не скрывал, что его целью было со временем узаконить их отношения.
Так Кёко Такахара, собрав немного вещей и прихватив с собой черного кота, перебралась во флигель особняка Фудзикура. С тех пор прошло уже около полумесяца.
— Хм, черный кот, говорите? — Инспектор Кадзамацури внезапно проявил интерес к, казалось бы, совершенно несущественной детали. — Странно… Во флигеле я его не видел. Вы не знаете, где он сейчас?
— Теперь, когда вы об этом упомянули… Мне он не попадался на глаза со вчерашнего дня, — пробормотала Фумиё. — Никто больше его не видел?
Все присутствовавшие как один покачали головами. Рэйко решила на всякий случай запомнить этот факт: пропажа кота могла оказаться важным обстоятельством.
— Ну да ладно. — Инспектор перешел к главному: — Между прочим, не вызвало ли возражений со стороны остальных членов семьи появление в доме Фудзикура женщины, работавшей в мидзусёбаи? Что скажете, Тосио-сан?
— Так и было, поначалу вся семья в полном составе выступила против ее переезда во флигель. Но я настоял. Мне казалось, что если Кёко немного поживет с нами, то со временем семья увидит, какой прекрасный она на самом деле человек.
— Понятно. И как все в итоге сложилось? Как шло ваше совместное проживание в эти полмесяца? — Инспектор Кадзамацури вновь обвел взглядом собравшихся.
Тут подняла руку Минако:
— Мы с мамой сразу же с ней подружились. Возможно, нам, женщинам, легче найти общий язык друг с другом, но мы с ней сблизились буквально за несколько дней. Кёко была очень интересной собеседницей и вообще хорошей девушкой. Я даже подумала, что если они с Тосио поженятся, то, может, это будет не так уж и плохо. Вот только мой муж… Кажется, он не мог примириться с таким развитием событий.
— Так-так… Значит, вы, Масахиро-сан, были против их брака?
— Ну это само собой разумеется, ведь так, детектив? — Масахиро скривился, словно ему пришлось прожевать и проглотить горькое насекомое. — Непонятно откуда взявшаяся женщина внезапно поселяется в доме Фудзикура… Как можно просто взять и тут же одобрить брак с подобной особой? Да и тесть мой, насколько я знаю, был того же мнения.
— Был, — слегка кивнув, подтвердил Кодзабуро. — Но, детектив, послушайте: да, изначально я выступал категорически против брака этих двоих. Однако за те несколько недель, что Кёко здесь жила, я понемногу пересмотрел свое мнение. Более того, вчера я твердо решил дать им мое отцовское благословение.
— Ох, вот оно как? Отец, я и не знал…
— Кстати! — Будто внезапно о чем-то вспомнив, Фумиё выпрямилась в своем кресле. — Вы, мужчины, вчера играли в маджонг, верно? Это было как-то связано с Кёко-сан?
— Да, я сам организовал вчерашнюю партию, — ответил Тосио бесцветным голосом. — Хотел, чтобы Тэраока мне посодействовал…
— Посодействовал? — Инспектор Кадзамацури перевел взгляд на Юдзи Тэраоку.
Тот, почесывая голову, пояснил:
— Дело в том, что я знаком с Кёко Такахарой еще со студенческих лет. Это я привел Тосио в клуб, где она работала, поэтому можно сказать, что познакомились они через меня. Тосио рассказал мне, что семья против их брака, и попросил помочь. Таким образом родилась идея устроить вчерашнюю партию в маджонг.
— То есть во время игры в маджонг вы как бы между делом должны были нахваливать Кёко Такахару?
— Ну, в общем-то, да. В перерывах между партиями я иногда вставлял слово-другое о том, какая она замечательная и как идеально подходит Тосио. Но я вовсе не преувеличивал. Ведь если отбросить стереотипы о женщинах из мидзусёбаи, то Кёко-сан была самой обычной жизнерадостной девушкой.
Похоже, что по крайней мере Кодзабуро убедить удалось: брак Кёко Такахары и Тосио начал приобретать реальные очертания. И именно в этот момент Кёко погибла. Получается, что убийца — тот, кто не хотел допустить их свадьбы?
Если это так, то сильнее всего под подозрение подпадает Масахиро — он оставался непреклонным до самого конца. Конечно же, торопиться с выводами нельзя. Вполне может оказаться, что убил тот, кто, согласившись с браком на словах, в действительности так с ним и не примирился.
— Кстати, где и до какого часа проходила ваша партия в маджонг?
— В комнате отдыха на втором этаже. Закончили мы где-то около полуночи, — ответил Кодзабуро. — Играя, мы выпивали, и в районе двенадцати Тосио уже начал клевать носом, так что партия как-то сама по себе завершилась. Тосио вроде бы так и заснул на диване в комнате отдыха, мы с Масахиро-кун разошлись по своим спальням, а Тэраока-кун отправился в гостевую комнату.
— Значит, в предполагаемое время преступления, около часа ночи, каждый из вас находился в одиночестве?
— Получается, так. У нас с Фумиё раздельные спальни, у Масахиро с Минако тоже. Думаю, что около часа ночи все уже спали в своих кроватях.
Собравшиеся одобрительно закивали, подтверждая слова Кодзабуро. И вдруг…
— Простите… — нерешительно протянула Минако. — Мама, я хотела бы кое-что у тебя спросить…
Фумиё удивленно повернулась к дочери:
— О чем это ты, Минако? Неужели это так важно, что не может подождать?
— Думаю, не может, — сказала Минако, после чего задала матери совершенно неожиданный вопрос: — Мама, а ты случайно не гуляла вчера по саду как раз примерно в час ночи? Вместе с отцом.
Фумиё и Кодзабуро переглянулись — судя по выражениям их лиц, они совершенно не понимали, о чем идет речь.
— Нет, конечно, с чего это нам разгуливать по саду посреди ночи? Правда, дорогой?
— Да, разумеется. Мы с мамой всегда выходим по утрам. По ночам уж точно прогулок не устраиваем.
— Подождите-ка, пожалуйста! В час ночи, говорите? — В разговор вмешался инспектор Кадзамацури, который явно не собирался оставлять замечание Минако без внимания.
И неудивительно: ведь именно в это время, по предварительному заключению экспертизы, была убита Кёко Такахара.
— Минако-сан, значит, вы что-то заметили вчера в час ночи на улице?
— Да. Честно говоря, прошлой ночью мне все никак не удавалось заснуть. В конце концов, уже за полночь, я открыла окно в своей комнате на втором этаже и, глядя на сад, выкурила сигарету. Думаю, было это где-то в начале второго. Вдруг я увидела, как кто-то, толкая перед собой инвалидное кресло, пересек сад и направился в сторону розария. Тогда мне просто подумалось, что, видимо, папа с мамой вышли на ночную прогулку…
От внезапного свидетельства Минако лицо Масахиро побледнело.
— Не будь дурой! Неужели ты всерьез думала, что отец с матерью могли выйти на прогулку в такой час?
— Ну, в бессонные ночи люди иногда выходят прогуляться…
— Тогда, может ли быть, что… — Юдзи Тэраока выразил то, о чем в этот момент думали все собравшиеся, — человек, которого увидела Минако-сан, был убийцей?! Получается, что прямо на ее глазах убийца перевозил тело в розарий!
Все присутствующие в гостиной разом посмотрели на инспектора Кадзамацури.
— Ясно. — Тот несколько раз кивнул, а затем обратился к пожилой женщине в инвалидном кресле: — Фумиё-сан, ваша комната ведь находится на первом этаже, верно?
— Да, на первом. Так мне проще передвигаться.
— Правильно ли я понимаю, что минувшей ночью, когда вы спали, кресло стояло рядом с вашей кроватью?
— Да, конечно. Так же, как и всегда.
— Тогда, как вы думаете, насколько возможен следующий сценарий: минувшей ночью некто пробрался к вам в комнату и выкатил оттуда кресло?
— Такое даже представлять противно. — Фумиё брезгливо поморщилась. — Но да, думаю, что это возможно. Прошлой ночью я спала очень крепко и ни разу не просыпалась до самого рассвета.
— Понятно. Кстати говоря, а есть ли в доме другие инвалидные кресла? Может быть, запасное? Или которым пользовались раньше?