Тимур Бек – Пять дней вечности (страница 1)
Тимур Бек
Пять дней вечности
ПЯТЬ ДНЕЙ ВЕЧНОСТИ
Воздух в госпитале, развернутом в здании старого аббатства, был пропитан густым запахом эфира, хлорки и несвежих бинтов. После липкой окопной грязи чистые простыни казались Жаку чем-то нереальным, почти пугающим. Раненое бедро всё еще ныло тупой, пульсирующей болью, но лихорадка отступила, оставив после себя лишь свинцовую слабость.
На третий день, когда утреннее солнце едва коснулось высоких сводов палаты, в коридоре раздался четкий стук сапог и звяканье шпор. Двери распахнулись, и в палату вошел полковник Де Виньякур. Его парадный мундир казался слишком ярким в этой обители боли. За ним тенью следовали двое штабных офицеров.
Раненые на соседних койках зашевелились, пытаясь вытянуться во фрунт, но полковник коротким жестом приказал всем лежать. Он подошел прямо к кровати Жака:
– Сержант Морель, – голос полковника звучал торжественно, но без лишней заносчивости. – Я прибыл сюда не только как ваш командир, но и как вестник из штаба армии. За ваш подвиг на «ничьей земле», за спасение кодов и жизнь лейтенанта Дюваля, вы представлены к Военной медали. Кроме того, на ваш Военный крест будет добавлена пальмовая ветвь. Армия гордится такими сынами, Жак.
Один из офицеров шагнул вперед и поставил на тумбочку тяжелый бумажный пакет, из которого доносился дразнящий аромат спелых яблок и груш.
– Вот, подкрепитесь, сержант, – Де Виньякур чуть смягчил взгляд. – Фрукты из офицерской столовой. Как ваше самочувствие? Врачи говорят, вы идете на поправку быстрее, чем они ожидали.
Жак, ошеломленный визитом и наградой, почувствовал, как к щекам прилила кровь. Он попытался приподняться, но полковник положил руку ему на плечо.
– Благодарю, господин полковник… – смущенно пробормотал он, глядя на пакет с фруктами. – Понемногу поправляюсь. Сестры говорят, через неделю уже разрешат вставать на костыли. Нога еще тяжелая, но… это чепуха по сравнению с тем, что могло быть.
Они побеседовали еще несколько минут. Виньякур коротко рассказал, что доставленные коды помогли накрыть немецкие батареи у фермы:
– Благодаря им мы не просто подавили пушки у фермы – мы вычислили график их заградительного огня. Наши ребята вчера взяли первую линию траншей почти без потерь. Вы сэкономили нам тысячи снарядов и сотни жизней. Кстати, Пьер Дюваль, летчик, которого вы спасли, уже отправлен в тыловой госпиталь в Лион и просил передать вам личную благодарность.
– Ну что же, отдыхайте, Морель. Ваше дело сейчас – выздоравливать. Вы нам нужны в строю, – полковник кивнул офицерам, собираясь уходить.
Он уже развернулся к выходу, когда Жак, сам не зная откуда взяв смелость, негромко произнес:
– Господин полковник! Разрешите обратиться?
Виньякур остановился и вопросительно приподнял бровь.
– Я хотел спросить… когда я смогу твердо стоять на ногах… нельзя ли мне получить краткий отпуск? Хоть на несколько дней. Домой, в Бретань. Я не видел жену и дочерей с начала года. Письма доходят редко, и я…
Жак замолчал, испугавшись собственной дерзости. Полковник молчал, глядя на бледное лицо сержанта, изборожденное следами недавних испытаний.
– Пять дней, Морель, – наконец произнес Де Виньякур. – Как только врач подпишет бумагу о вашей транспортабельности, вы получите пять дней отпуска, не считая времени на дорогу. Поезжайте в свою Бретань. После того, что вы вынесли из того болота, это меньшее, что я могу для вас сделать.
Полковник коротко козырнул и вышел из палаты. Жак откинулся на подушки, чувствуя, как сердце колотится в груди, а от нахлынувшей радости накатываются слезы. Пять дней. Запах океанского бриза и теплый хлеб, испеченный руками жены, внезапно стали реальнее, чем запах госпитальной хлорки.
Жак лежал, глядя в высокий потолок аббатства, и впервые за долгие месяцы в его сознании не было грохота орудий. Пять дней свободы казались ему целой вечностью, несбыточным сном, который вот-вот мог оборваться.
Дни в госпитале тянулись невыносимо медленно. Жаку казалось, что врачи нарочно затягивают его выписку. Каждый раз, когда седой хирург проходил мимо, сержант пытался бодро шевелить пальцами раненой ноги, демонстрируя чудеса исцеления, но доктор лишь хмурился и советовал «не пороть горячку».
На пятый день, когда солнце уже начало клониться к закату, в дверях палаты показалась знакомая фигура в заляпанной шинели. Это был Анри. Он выглядел уставшим, под глазами залегли глубокие тени, но, увидев Жака, он расплылся в широкой улыбке.
– Ну и ну! Глядите-ка на него, – Анри подошел к койке, прихрамывая. – Лежит как барин на перинах, пахнет мылом, а не болотной жижей. Как ты, старый крот? Нога еще не отвалилась?
– Живой, Анри, живой, – Жак радостно протянул руку другу. – Врачи тут злые, держат взаперти, но я иду на поправку. Как там наши?
– Ребята передавали привет, – Анри осторожно оглянулся и вытащил из-за пазухи небольшой сверток, перевязанный бечевкой. – Вот, держи. Это от всего нашего взвода. Еле достали у интендантов.
Жак развернул бумагу. Внутри оказался заветный трофей – пачка настоящего английского табака и небольшая головка твердого сыра, тщательно завернутая в чистую тряпицу. В условиях фронта это было настоящим сокровищем.
– Ого… – выдохнул Жак. – Спасибо, Анри. Передай парням, что я этого не забуду. Кстати, тут заходил полковник.
Жак заговорщически понизил голос и указал на тумбочку, где лежали штабные яблоки.
– Меня представили к Военной медали. И… Де Виньякур дал мне пять дней отпуска. Поеду в Бретань, к своим.
Глаза Анри расширились от удивления и искренней радости.
– Черт возьми, Жак! Медаль и отпуск? Да за такое можно и вторую ногу подставить! – он хохотнул и принял протянутое Жаком яблоко, с хрустом вонзив в него зубы. – Ну, теперь-то ты точно выживешь. А новости слышал? На востоке русские наконец-то зашевелились.
– Что там у них? – оживился Жак.
– Говорят, генерал Брусилов устроил бошам настоящую баню, – Анри вытер сок с подбородка. – Прорвал фронт так, что австрийцы бегут, роняя каски. Если они так и дальше нажимать будут, немцам придется забирать свои пушки отсюда, из-под Ипра, и тащить их на восток. Глядишь, и нам дышать станет легче.
– Да уж, – усмехнулся Жак. – Пусть русские поднажмут, а мы тут как-нибудь подсобим. Главное, чтобы они до Берлина дошли раньше, чем я из отпуска вернусь!
Они дружно расхохотались, и этот звук – живой, искренний смех – странно и дико прозвучал в тихой госпитальной палате.
– Тише вы! Что за базар у вас тут?! – в палату стремительно вошла старшая медсестра, суровая женщина в накрахмаленном чепце, которую раненые между собой называли «генеральшей». – Сержант Морель, вам предписан полный покой, а не посиделки с пехотой!
Она грозно посмотрела на Анри, который тут же выпрямился и попытался спрятать яблоко за спину.
– А вы, господин солдат, немедленно на выход! Время посещений окончено пять минут назад. Живо, живо! Больному нужно менять повязки.
– Слушаюсь, мадам генерал! – Анри комично козырнул Жаку, подмигнул и, пятясь к дверям, прошептал: – Счастливо съездить, Жак! Привези мне из Бретани хоть глоток соленого воздуха!
Дверь за ним закрылась, и в палате снова воцарилась строгая, стерильная тишина, нарушаемая лишь шорохом простыней. Но в руках у Жака остался сверток с табаком, а в сердце – надежда, которая грела лучше любого лекарства.
На седьмой день седой хирург, ворча под нос одобрительные замечания, наконец поставил размашистую подпись в медицинском листе. Жак был признан «транспортабельным». Радость смешивалась с легкой тревогой: за месяцы на фронте он привык, что всё хорошее заканчивается внезапным свистом снаряда, но сейчас перед ним открывалась дорога в иную реальность.
Сборы были недолгими. Свой скудный солдатский скарб Жак уложил в походный ранец. Рядом с запасными портянками и котелком аккуратно легли «госпитальные» подарки: пакет с оставшимися яблоками, головка сыра от Анри и пачка английского табака – неслыханная роскошь для его родной деревни. На груди, приколотая к выстиранному и тщательно заштопанному мундиру, тускло поблескивала Военная медаль.
У ворот аббатства его ждала попутная санитарная повозка.
– Эй, герой! Прыгай в кузов, довезу до узловой станции! – крикнул возница, молодой парень с лихо сдвинутым на затылок кепи.
Жак, опираясь на массивную ясеневую трость, неуклюже взобрался на телегу. Нога еще плохо слушалась, отзываясь резкой болью на каждую кочку, но он лишь крепче сжимал зубы. Повозка загромыхала по разбитой колее, увозя его прочь от белых стен госпиталя.
На станции его ждал настоящий символ возвращения – железная дорога. Жак купил билет на поезд, идущий через Париж на запад. На перроне стоял невообразимый шум: свистки паровозов, крики разносчиков газет и плач прощающихся.
Жак занял место в вагоне третьего класса. Состав тронулся, извергая клубы густого черного дыма, которые постепенно скрывали за собой серые горизонты Фландрии. Под мерный, убаюкивающий стук колес Жак смотрел в окно, как поля, изрытые воронками и опутанные колючей проволокой, сменяются мирными пашнями и целыми, не разрушенными снарядами лесами.
– Париж – пересадка, а дальше – прямой до Ренна, – шептал он себе под нос, словно заклиная судьбу.
Поезд мерно постукивал на стыках рельсов, унося Жака всё дальше от грохота орудий. В купе третьего класса было душно, пахло пыльной обивкой и кислым вином. Напротив Жака, заняв место у окна, расположился пожилой господин в безупречном пенсне и с тяжелой тростью с набалдашником из слоновой кости. Рядом с ним примостился вихрастый юноша в поношенном студенческом сюртуке и с книжкой.