реклама
Бургер менюБургер меню

Тим Леббон – Зомби апокалипсис (страница 71)

18

Высылаю машину, сэр. Возможно, придется подождать.

Ну, я же сказал, что мы отсюда никуда.

[Телефонный разговор между Александрой Лиф Сполдинг и Джеффри Вильсоном, воскресенье, 9 июня, 21:07]

" " ' ▼ ...

Не выходи из дому.

Ты следишь за мной?

Я видел, как ты вышла. Я и сейчас тебя вижу, Лиф.

Зачем же тогда звонишь?

[Пауза.]

Тебе не нравится?

Я не сказала, что мне не нравится. Я сказала. ..

Ну, тут либо да, либо нет.

[Пауза.]

Не знаю.

[Пауза.]

Ты в порядке?

Да. В порядке.

А твой папа?

И он в порядке. Мы оба в порядке.

Вил?

Что?

Может, зайдешь?

[Из компьютерных записей Уильяма Хэлловэя. Имя папки: «Рассказы в работе»]

ИНЫЕ ЖИЗНИ Уилл Хэлловэй

— ДОРОГАЯ?

- Да?

— Я должен кое в чем признаться.

Лицо Джейкоба вытянулось, когда Шейла посмотрела на него, своего мужа, шагнувшего в кухню, в запахи жарящегося бекона и свежесвареиного кофе, и жизнерадостный голос из радиоприемника, вещающий о погоде, провозгласил, что холодный фронт, движущийся из Мэна, заморозит плевок на лету, он обращался к Шейле и Джейкобу, словно бы знал их, знал их обоих, знал всю свою жизнь. Было как будто обычное утро, и вдруг оно перестало быть обычным. Вдруг. Совсем. Но, может, она уже знала, что что-то произойдет, что-то, чего Шейла не могла распознать, вылезая из постели, опорожняя мочевой пузырь, ополаскивая лицо, отправляясь на кухню, включая кофеварку и радио, но сейчас, после такого вступления Джейкоба. ..

Я должен кое в чем признаться — какого дьявола это означает?

[Радиопереговоры между патрульной машиной шерифа Лорейна 11 Ценральным диспетчерским управлением полиции Кливленда, воскресенье, 9 июня, 21:22)

Анж?

У нас жалоба на бродягу.

Так, и что он натворил?

[Пауза.] Кто, бродяга? Откуда, черт побери, мне знать, что он

натворил?

Анж, бродяга — самое меньшее, что меня сейчас интересует.

Съезди взгляни.

[Вздох.] Где он?

[Запись на кассете в диктофоне Джеффри Вильсона — часть лятая]

т

Стемнело.

Арти Беннет двигался медленно, вяло сквозь тьму — нет, не тьму: я уже сказал, что было темно, — по пустынным улицам. Кто знает, узнавал ли он хоть что-нибудь из того, что видел. Он просто неуклюже ставил одну ногу перед другой, подталкиваемый вперед лишь потихоньку разгорающейся потребностью в еде.

Где-то справа от Арти Беннета гавкнула собака. Раз-другой.

Не останавливаясь, Арти повернул голову на звук, споткнулся и даже не попытался удержать равновесие. Он рухнул навзничь, скользнув виском по колышкам невысокой изгороди. Царапина — если она и осталась — не пробудила его интереса. Он просто поднялся и потащился дальше.

До его дома оставался всего квартал.

Был ли там... [Громкий стук на заднем плане.] [Долгая пауза; шорох.] Ого? Там мистер Сполдинг Ох, дерьмо.

[Писк нажимаемых телефонных кнопок.]

Возьми трубку, Лиф, возьми трубку. ..

Лиф, это я. Лиф, послушай меня. Твой папа снаружи. Нет, погоди минуту... погоди минуту, Лиф. Я думаю, он... он... Лиф, не ходи! Лиф, твоей мамы с ним нет. Лиф, просто... Лиф!

[Скрип открывающейся двери.] Джефф, что. ..

[Телефонный разговор между Джеффри Ви/1/>соном и Александрой Лиф Сполдинг, воскресенье, 9 июня, 21:47]

Папа?

Лиф, это я.

Их все еще нет дома, Джефф.

Лиф, послушай меня. Твой папа снаружи.

Что ... ох, это же ...

Нет, погоди минуту... погоди минуту, Лиф. Я думаю, он. .. он. .. Джефф, что происходит?

[Отдаленный топот.]

Лиф, не ходи!

Ты сказал папа — а мама с ним?

Лиф, твоей мамы с ним нет.

Джефф, ты пугаешь. ..

Лиф, просто ...