Тэсса О`Свейт – Защитница веры (страница 24)
Детские игры – скажете вы. Маленькие засранцы – скажу я!
Подобрав платье, я подошла к детям:
– Эй вы!
Они обернулись, и я увидела – сейчас сбегут.
– А ну стоять на месте! – На лицах отразился испуг, все замерли. Со стороны слуг от разгружаемых повозок кто-то побежал, никак чья-то мать. – И что это мы тут делаем? – Подойдя, я смерила пятерых мальчишек взглядом, а потом покосилась на девочку.
– Играем, – выдал нестройный хор голосов, среди которых один, спохватившись, добавил «ваше высочество».
– Я вижу, что играете. Она вам что сделала? – кивком головы указала я на девчонку, что теребила пальцами кончик растрепанной косы.
Дети ответить ничего не успели – вмешалась служанка, пухленькая, раскрасневшаяся женщина в добротном платье и отделанном вышивкой переднике. Непростая барышня, видимо.
– Ваше высочество, что-то случилось? Что-то дети натворили?
Я кивнула, но промолчала. Что-то внутри – какое-то странное чувство – придержало мой язык, чтобы проверить, что будет дальше.
Служанка окинула взглядом ватагу… и тут заметила чуть поодаль стоящую девочку. Я даже рта открыть не успела, как толстые и цепкие пальцы вцепились в детское ухо.
– Опять ты что-то стащила, приблуда окаянная?! А ну…
– Руки от ребенка убери, ЖИВО. – Холоду в моем голосе могли позавидовать все горные реки, а в правой руке как-то странно засвербило, отчего я решила предусмотрительно сжать ладонь в кулак. Служанка, обмерев, ослабила хватку, и девочка, тихо всхлипнув, выскользнула и молча прижала ладонь к багровеющему уху.
– Ваше высочество, она…
– Она? Кто из них – твой сын?
Женщина замерла, а потом решительно указала на светловолосого мальчишку, что стоял рядом с ней. Я почти поверила, только вот мальчишка испуганно дернулся, и я увидела, что второй рукой служанка крепко сжала его локоть, не давая вырваться.
– Лжешь. Лжешь своей принцессе. Не очень умно с твоей стороны, отпусти ребенка.
– Ваше высочество, за что вы…
– Она, – я кивнула на девочку, – ничего не сделала. Она просто хотела играть. Но ей не дали, а потом – ударили. А остальные, – я гневно обвела взглядом детские лица, – рассмеялись. Это весело, когда кого-то бьют, да? – Дети молчали, служанка хватала воздух ртом. – Я повторяю еще раз: кто твой сын?
– Я, – из-за спины женщины раздался голос, и вышел тот мальчишка, что отбирал мяч, – я ее сын, ваше высочество. Не наказывайте маму, ваше высочество, это я виноват.
Я посмотрела на мальчика, потом на его побледневшую мать.
– Ты сделал один удар. Ударил ту, что слабее тебя. Тебе тоже сделают один удар.
Служанка тоненько завыла, вызывая глухое раздражение. Как врать и плакать, так это она умеет, а как сына воспитывать, так это она почему-то забыла.
– Хватит скулить, никто его не убьет.
Я обвела взглядом задний двор. Оказывается, за то недолгое время, что продолжалась эта сцена, собралось некоторое количество зрителей. Поодаль, с правой стороны, стояли слуги, с левой, чуть ближе, маячила стража, неведомо откуда подтянувшаяся, а на стоящую неподалеку бочку опирался уже знакомый мне Харакаш, посматривая с интересом на спектакль. Он-то мне как раз и был нужен.
– Мастер меча! – окликнула я его, и он, чуть удивленно приподняв бровь, встал ровно и слегка поклонился. – Будьте так добры, дайте мне один из ваших ремней.
Мужчина буднично кивнул, сняв с пояса перевязь с мечом, вытащил из шлевки один из ремешков и передал мне.
Мальчишка угрюмо исподлобья косился на меня. Я вздохнула и уже готова была перегнуть его через собственное колено, чтобы перетянуть по заду, но тут почувствовала, что за ремень кто-то тянет.
Молчаливая девочка, смотря на меня снизу вверх, мотала головой из стороны в сторону.
– Он ударил тебя и должен понести наказание. – Нет, мне не хотелось бить мальчишку, но иначе разве он поймет?
Девочка снова затрясла головой и активнее задергала ремень на себя. Я отпустила его, и она, спрятав его за спину, снова покачала головой, а потом, подбежав к Харакашу, настойчиво впихнула ремешок ему в руку.
Я вздохнула.
– Забавно, ты ее ударил, а она тебя защищает. – Мальчишка лишь косил взглядом то на меня, то на чумазую девчонку, алея щеками. – Запомни это. Она могла тебе отомстить, но вместо этого – простила. Вот это и есть сила, а не то, что ты сделал. Понял меня? – наклонилась я к мальчику, беря его пальцами за подбородок и заглядывая в глаза.
– Понял, – ответил он тихо.
– Хорошо. – Я выпрямилась и огляделась. – Ну? Что стоим? Дел нет ни у кого?
Вокруг меня сразу загомонили люди, все спешно разошлись, включая заплаканную служанку, забравшую сына и остальных детей.
Только Харакаш, надев перевязь обратно и заложив большие пальцы за пояс, остался стоять и смотрел на меня с интересом. Да еще девочка, из-за которой это все и началось. «Приблуда», так сказала служанка.
Подойдя к ним, я бросила вопросительный взгляд на мастера меча, а потом обратилась к девочке:
– Как тебя зовут?
– Она не говорит, – ответил мне вместо нее Харакаш. Я закусила щеку – до этого я списывала ее молчание на робость, а оно вот как…
– Ты знаешь, кто ее родители?
Харакаш отрицательно качнул головой.
– Она появилась в замке пару недель назад. Ей дали какую-никакую одежду и поставили кормить кур. Потчуют не шибко, спит в конюшне, но это всяко лучше, чем на улице. Что вы собираетесь теперь делать с ней?
– А зачем мне с ней что-то делать? – удивленно спросила я.
– А что, ваше высочество собирается отправить ее обратно кормить кур? Кухарка вряд ли забудет про все, что случилось. Вас-то она не считает виноватой, вы же принцесса, а девчонке наверняка достанется.
В словах мастера меча был резон. Значит, то был сын кухарки и сама кухарка.
Я задумалась. Харакаш молчал, девочка смотрела на меня, снова принявшись теребить кончик косы. И тут я вдруг подумала, что это – мой шанс. Да, тяжело назвать другом маленькую девочку, но все же можно. А еще – можно учить ее и таким образом узнавать все самой, не вызывая подозрений.
– Ты будешь моей фрейлиной, – твердо заявила я девчонке и увидела непонимание на лицах обоих стоящих рядом со мной людей. Видимо, тут таких дам еще не придумали, ну что ж – я буду первой. – Фрейлина – это подруга знатной дамы, которая сопровождает ее в повседневных делах, скрашивает ее досуг… – «И собирает сплетни, но этого я говорить не буду, да и тебе, малышка, стоит еще подрасти».
На лице мастера меча появилось недоверие и удивление, а лицо девочки озарил почти священный восторг.
– Вы возьмете ее в замок?
– А почему нет? – с вызовом поинтересовалась я. – Она же приблудилась к замку, так что может быть кем угодно, если выдастся шанс. Чем плоха роль фрейлины принцессы?
Мастер меча молча пожал плечами, соглашаясь с моей логикой, а я заметила, что он часто пренебрегал моим титулом, обращаясь ко мне просто на «вы». Это было странно, но почему-то в его случае не вызывало какого-то возмущения. «В конце концов, оте… Рудольф, – мысленно поправила я сама себя, – сказал, что он обучал еще его самого. Кстати, тогда он должен быть едва ли не ровесником Фарраля, а выглядит ровесником короля. Как так, интересно?»
– Раз уж мы встретились, у меня есть просьба, Харакаш, – решила я сразу перейти к делу. Мастер меча молча кивнул. – Я отправлюсь в Фиральское герцогство, и мне не помешает надежный человек рядом.
В этот раз я действительно смогла его удивить. Харакаш посмотрел на меня как на идиотку, помолчал некоторое время, а потом осторожно поинтересовался, какого, собственно, черта я забыла в разрываемом войной герцогстве. Он, конечно, выразился куда как культурнее, но я отлично понимала, что он на самом деле хотел сказать.
– Я еще не уверена, что действительно отправлюсь туда. Зависит от того, даст ли герцогиня Васконская армию, но если да – то я хочу, чтобы меня сопровождал тот, кто имеет опыт в руководстве людьми и в сражениях. Кровопролитная война – это не то, чем должны заниматься подданные короны.
Харакаш хмыкнул, почесал лысый затылок и, внезапно усмехнувшись, склонился в поклоне.
– Для меня честь сопровождать вас в этот поход, ваше высочество.
Я, ощущая, как моя подозрительность резко завопила, что тут что-то не так, медленно кивнула. Интересно, что это он так обрадовался?
– Ее тоже с собой возьмете? – Вопрос мастера меча выбил меня из колеи.
– Кого, девочку? Нет, конечно, там совсем не место для детей. – Я возмущенно посмотрела на Харакаша, как ему вообще такое в голову пришло?
– Оставите здесь? Одну?
– Нет. – В голову тут же пришли мысли о Мире. У нее два взрослых сына, уже выросли, да и в поход я ее точно с собой не возьму. Могу ли я оставить девочку на свою служанку? Мира казалась мне максимально надежным человеком, к тому же – с ярко выраженным материнским инстинктом, который она старательно реализовывала на мне. Не скажу, что меня это хоть сколько-нибудь беспокоило, а в данной ситуации – скорее даже радовало. – За ней присмотрит Мира. – Харакаш скривился, словно испытал резкую боль. – И что вы так не ладите? – решила я взять быка за рога, но мастер меча тут же вернул себе былое самообладание.
– Что вы, ваше высочество. Ваша служанка – образец всех добродетелей, что только возможно узреть в одной женщине, разве я могу…
– Ладно, ладно. Не езди мне по ушам, – отмахнулась я от мужчины, и тот ехидно осклабился. То ли его порадовала моя реакция, то ли вырвавшаяся фразочка из моего родного мира, но вид у него стал на редкость жизнерадостным. – Ты видел, кстати, Миру где-нибудь не так давно?