Терри Пратчетт – Бесконечный Марс (страница 47)
– Тебе стоит взглянуть на то, что они сделали с местной экосистемой, капитан. Видите эти экспериментальные поля? Поймите, в этом мире у нас смешанные источники жизни – тот тип, что на Базовой… наш, с ДНК, смешан как минимум с одним другим. То есть они ставят эксперименты, окультуривают и даже немного играются с генами, используя оборудование из лаборатории «Армстронга». Они выращивают что-то полезное – для еды, тканей, лекарств, запасов ДНК. И используют сосуществующие формы жизни, чтобы поддерживать эти растения – как, например, азотфиксаторы применяют для борьбы с вредителями, – и используют их естественным образом, чтобы те восстанавливались сами собой.
– А зачем все эти провода, батареи и сосуды?
– Для производства энергии. Они получают из фотосинтезирующих растений энергию, которую сохраняют в батареях или чтобы расщеплять воду и добывать водород. Это поразительный прогресс, хотя судить наверняка сложно – мы не можем сказать, что они придумали все сами, хотя что они это где-то подсмотрели – не кажется. А когда они пытаются объяснить… Рейчел проговорила со мной пятнадцать минут, старалась, но… – Он покачал головой. – Я и в школе не слишком успевал, знаете ли, капитан. Наверстал потом. Общаясь с ней, с этой девочкой из захолустья, где даже школ нормальных нет, – девочкой, которая, должно быть, училась всему сама… капитан, от нее у меня мурашки забегали по коже. Я почувствовал себя так, будто снова вернулся в начальную школу, а она как бы раздражалась, когда я за ней не поспевал, как будто не привыкла, что ее просят что-либо уточнить.
Мак усмехнулся:
– Что ж, теперь ты понимаешь, как мы себя чувствуем, Джерри.
– Заткнись, Мак, – сказала Мэгги. – Значит, они… ну, в общем, умнее нас. Более изобретательны, быстрее учатся.
– Я бы сказал, в значительной степени, – серьезно проговорил Хемингуэй.
– С этим я могу согласиться, – сказал Мак. – И умнее не только в теории. В общении тоже. Это видно по тому, как они всех зачаровали. Какие-то неуловимые знаки, подтексты, язык тела. И все это происходит прямо за самой гранью сознания.
– Но тебя-то они не одурачили, а, Мак?
– Возможно, я лучше распознаю все такое, чем большинство. Я немного занимался психологией, до того как меня отправили скитаться. И я как-то делал курсовую о Гитлере. О том, как он добился, чтобы столько людей исполняли его желания. Это можно довольно подробно проанализировать.
– Но ты же не станешь всерьез сравнивать Дэвида с Гитлером, – усмехнулся Хемингуэй.
– В потенциале эти ребята даже хуже. У Гитлера была харизма, но он не был настолько умным – иначе не проиграл бы свою войну. А эти умнее нас; Мэгги, я бы дал им пройти тест на коэффициент интеллекта – уверен, результат зашкалило бы. Они определенно умнее. А умные люди могут восхищать, очаровывать – как фокусник, дурачащий пятилетнего ребенка.
Если Хемингуэй был их поклонником, а Мак – критиком, то By Юэ-Сай, хоть и сама на какое-то время потеряла голову, теперь проникалась все большим подозрением. Она показала Мэгги остальную часть поселения. Большинство полей были разрыхлены, строения – завершены наполовину. А в грубо вырытой яме валялись упаковки от провизии с павшего «Армстронга», все тщательно вычищенные, – даже армейские сухие пайки, которые обычно оставались, когда все остальное было съедено.
– Капитан, нам нужно отнестись к ним с пониманием – видите же, в каком они оказались положении. Что бы их сюда ни привело, сейчас мы имеем пять Робинзонов, попавших в чужеродную среду и вынужденных там выживать. Но тем не менее они всего лишь пятеро молодых людей, сильных, здоровых и очень умных, которые провели здесь много лет. И помимо их замечательного экспериментального поселка, который показал вам лейтенант Хемингуэй, они добились совсем немногого. То есть то, чего достигли, кроме самого необходимого, было… ну, как бы для виду. Недоделанное, заброшенное.
– Они съели все запасы с корабля, пока возились с генетикой растений, – проворчал Мак. – Пять докторов Франкенштейнов.
– Только без Игора[33], – проговорила Мэгги с ухмылкой.
– Я понимаю, о чем вы говорите, – лукаво вставила By Юэ-Сай. – Странно, что вы так говорите, капитан. Как мне кажется, Игор у них есть.
– О чем это ты?
– Посмотрите сюда.
Она указала им на одно из вспомогательных строений – грубый вигвам, внутри которого не было ничего, кроме кучи обгоревшей одежды, предположительно спасенной при крушении. Юэ-Сай внимательно осмотрела сооружение – так, что даже вытащила опорные стойки из земли. И увидела грубо начерченные инициалы на одной из стоек. И находились они достаточно низко, чтобы оставаться скрытыми под землей.
– «С.А.», – прочитал Мак. – В этой группе нет никого с именем на «С».
– Действительно, – согласилась Юэ-Сай. – Тогда кто такой С.А.? Может быть, это кто-то из тех, кто строил это место?
В этот момент к ним подбежал Снежок. Когда он по-настоящему хотел быстро двигаться, то становился на четвереньки, крупный, сильный, как волк. Несмотря на форму и перчатки на лапах, он выглядел настоящим животным. Это было странное и пугающее зрелище.
Добежав до Мэгги, он остановился, выпрямился, будто вернув себе человеческий облик, и отдал ей честь.
– Капитан. Я нашел… Вам стоит просмотр-р-реть.
Он, следуя запахам, провел собственное расследование. Мэгги подумала, что это очень по-волчьи. Способный быстро преодолевать большие расстояния, он проследовал по одной тропинке к участку леса из сравнительно высоких деревьев в этом мире бонсая. В самом сердце леса он нашел клетку, отделанную серебряными спасательными одеялами под покровом из листьев, – из-за тех одеял то место стало невидимым для инфракрасных датчиков, поняла Мэгги.
И в той клетке Снежок нашел человека, связанного и с кляпом во рту, в оборванной форме морской пехоты.
Едва услышав это, Мэгги раздала приказы:
– Натан, оцепляй этих суперзвезд и вяжи их. Если придется, открывай огонь на поражение.
Натан Босс колебался всего секунду – Мэгги подумала, что у него в голове уже развернулась симпатичная борьба с летчиками.
– Да, капитан, – сказал затем он.
– Мак, Юэ-Сай, Снежок, со мной. Спасем этого морпеха.
Вскрыть клетку оказалось несложно.
Когда они пробрались внутрь, Мэгги сама освободила мужчину. Нежно вынула кляп у него изо рта. Весь грязный, с шершавым подбородком, он хрипло прошептал:
– Спасибо.
У Юэ-Сай под рукой была фляга с водой. Она дала ее мужчине, и тот принялся жадно пить, суетливо переводя взгляд с одного прибывшего на другого.
– Эй, Росомаха, – проговорил он наконец. – Не ешь меня. Временный курсант Снежок.
Она повернулась к Маку:
– Теперь видишь, почему я его взяла?
– Спасибо, Снежок, – серьезно произнес морпех. – Если бы ты меня не нашел… ну, я думаю, эти чертовы мальцы с Мягкой Посадки бросили бы меня здесь умирать после того, как вы бы их забрали. Когда вы появились, меня держали в живых, видимо, только в качестве страховки. Или, может быть, как заложника. Они все продумывают на несколько шагов вперед.
– Я тебя знаю, – сказала Мэгги и улыбнулась. – Хотя раньше ты выглядел лучше. Ты служил у меня на «Франклине».
Он выдавил ухмылку.
– Пока вы не вышвырнули меня, когда я облажался с наземным патрулем в местечке под названием Перезагрузка, Запад-101 754, капитан.
– Я помню. Прости за это.
– Нет, ты была права.
– Лейтенант Сэм Аллен, верно?
– Да. Морская пехота США. Только сейчас я капитан.
– Ладно, Сэм. Это Джо Маккензи, мой судовой врач.
– Я вас тоже помню, сэр.
– Не сомневаюсь, сынок.
– Сейчас Мак тебя осмотрит, мы тебя отсюда вытащим и поднимем на корабль. А потом серьезно побеседуем с Дэвидом и остальными.
– Капитан…
– Да, Сэм?
– Моя жена и ребенок. Наверное, они думают, что я мертв.
Он был готов расплакаться, и Мэгги подумала о наводнении пятилетней давности.
– Я знаю, с ними все хорошо. Я видела их на…
– Похоронах?
– Они ждут тебя в вашем доме. Бенсон, Аризона, верно? Там, где ты вырос. Мы тебя вернем, сынок. Мы тебя вернем.
– Мы арестованы?
Дэвид и остальные сидели на земле под открытым небом, с руками на виду. Их окружали вооруженные морпехи, стоявшие на некотором отдалении, и за всем этим наблюдали два корабля.
– Ну, так как? – не стерпел Дэвид. – Если да, то чьей властью? Военными, гражданскими? Вы действуете от имени Эгиды Соединенных Штатов? Разве такое понятие может быть чем-то реальным в мире, настолько удаленном, что сама генетическая основа жизни здесь другая и где нет даже ничего, хоть как-то похожего на Северную Америку?
Мэгги изучающе посмотрела на него. Он был хорош собой, с волевым, бесстрашным лицом, производил сильное впечатление. Казалось, вокруг него витало чувство, будто он имел власть над остальными, что все находились перед ним в долгу, – такое она раньше видела у отпрысков богатых семейств. Но он излучал даже нечто большее – то, что находилась за пределами человеческих норм. Что-то неодолимое, гипнотическое.
Она прошептала Маку:
– Если я начну поддаваться его чарам, пни меня.
– Можешь на меня положиться, капитан.