Терри Гудкайнд – Девятое правило волшебника, или Огненная цепь (страница 96)
— Шота, прекрати строить из себя жертву моих незаконных требований. Я никогда тебе не лгал и ты это отлично знаешь. Я утверждаю, что это важно точно также для тебя, как и для меня. Уверен, что ты это понимаешь. Кто знает, возможно, Владетель затевает что-то, чтобы захватить Мир живых, захватить всех нас. Чтобы предотвратить это, мне нужна любая информация, которую ты можешь дать. Если что-то идет не так, я должен предотвратить угрозу. Это не игра. Я должен знать то, что знаешь ты.
— И ты считаешь, что у тебя есть право требовать от меня ответы? — ее глаза сузились. — Ты уверен, что раз у меня есть кое-что, я должна отдать тебе все это, лишь на том основании, что тебе нужно? Ты думаешь, что имеешь право на часть моей жизни потому, что она понадобилась тебе? Ты считаешь, что я не вправе распоряжаться своей жизнью, что она предназначена только для служения тебе? Ты полагаешь, что все мои способности будут в твоем распоряжении, как только ты соизволишь использовать меня? Ты считаешь, что можешь приходить сюда и требовать чего-то? Так почему же когда я смею просить о чем-нибудь, ты начинаешь возмущаться?
— Я не возмущен, — сказал он, стараясь сдерживаться. — Я оценил искренность твоего предложения. Я очень хорошо понимаю, что значит испытывать одиночество. Но ты же женщина. Думаю, ты не захотела бы видеть меня рядом вопреки желанию моего сердца. Ты имеешь право быть рядом с тем, кто полюбит тебя. Мне очень жаль, Шота, но я не хочу лгать. Не стану говорить, что это мог бы быть я, ведь ложь может принести тебе только лишнюю боль. Я не могу обманывать тебя — я люблю другую. Ты ведь понимаешь, что в самом деле не хотела бы быть с тем, кто способен тут же принять такое предложение. Мне кажется, в действительности тебе нужен партнер, равный тебе, способный разделить с тобой чудо твоей жизни. Не думаю, что тебя устроил бы человек, играющий при тебе роль комнатной собачки. Сдается мне, ты уже давно поняла, что декоративная собачка не способна доставить истинной радости. Если твоя привязанность ко мне настолько велика, чтобы сделать подобное предложение, если ты искренне заботишься обо мне, тогда помоги.
По ее виду было не похоже, что она собирается ответить, поэтому он продолжал настаивать.
— Шота, мне пригодится любая информация, которую ты можешь дать. Это важно. Настолько же, насколько была важна твоя просьба закрыть завесу, с которой ты пришла ко мне в деревню Племени Тины. Я знаю слишком мало, чтобы решить свою проблему. Если я проиграю, боюсь, можем проиграть все мы. У меня нет времени для игр. Мне нужна вся информация, которая есть у тебя.
— Как ты смеешь требовать от меня этого. Я уже сказала, что дала все ответы, которые у меня были. Это моя жизнь, мои способности. Ты не имеешь никакого права посягать на них.
Ричард прижал пальцы к вискам и постарался успокоить дыхание. Он неохотно признал, что она, возможно, права.
Он повернулся к ней спиной и отошел на несколько шагов, обдумывая, что еще мог бы сделать. Лишь одна вещь, известная точно, могла бы помочь открыть всю правду.
— Так ты говоришь, что знаешь нечто, способное помочь мне в поисках истины.
— Я много чего знаю, и это относится к разным областям истины.
— Но ты знаешь то, что нужно мне, чтобы отыскать истину. То, что привело меня сюда, к тебе.
— Да, знаю.
Все так, как он и подозревал. Все еще стоя спиной к ней, он произнес.
— Назови свою цену.
— Эту цену ты платить не захочешь.
Он попытался представить цену, которую не захотел бы платить.
Ричард обернулся. Она смотрела на него так, словно он был прозрачным. Он не уйдет без информации. Сделает все, чтобы не уйти. Информация — это жизнь Кэлен.
Неважно, что от него потребуется; он сделает все, чтобы спасти ее жизнь, даже если потребуется отдать взамен свою. Он это сделает.
— Назови свою цену.
— Меч Истины.
Казалось, мир замер.
— Что?
— Ты просил назвать цену моего ответа. Цена — Меч Истины.
Ричард застыл, как парализованный.
— Это не может быть серьезно.
Углы ее губ слегка скривились.
— И, тем не менее, это так.
Чуть в стороне между деревьев Ричард видел Самуэля, который внезапно стал очень внимательным.
— Что ты хочешь сделать с мечом?
— Ты просил назвать цену, и я назвала ее. Что я сделаю с платой, когда получу ее — не твоя забота.
Ричард почувствовал, как по спине между лопаток стекает струйка пота.
— Шота…
Казалось, он не мог ни пошевелиться, ни заговорить. Это было совсем не то, чего он ожидал.
Шота повернулась, чтобы уйти.
— Прощай, Ричард, это был хороший урок для тебя. Больше не возвращайся сюда.
— Погоди!
Шота приостановилась и оглянулась через плечо. Волны темно-рыжих волос золотились в солнечном свете.
— Да или нет, Ричард. Я дала тебе достаточно, но ничего не получила взамен. Больше я отдавать ничего не хочу. Если тебе нужно что-то еще, изволь заплатить. Я не буду повторять мое предложение.
Мгновение она пристально смотрела на него, потом снова собралась отвернуться. Ричард стиснул зубы.
— Ладно.
Она остановилась.
— Значит, ты согласен.
— Да.
Она полностью обернулась и встала перед ним, ожидая.
Ричард двинулся к ней, стаскивая через голову перевязь. Кара одним прыжком загородила ему дорогу и стиснула его запястья.
— Что же вы творите? — прорычала она. Красная кожа ее костюма будто пылала в закатном свете, словно в ответ на огонь в ее глазах.
— Шота что-то знает о происходящем, — ответил он. — Я должен узнать то, что известно ей. Я не знаю, что еще можно сделать. У меня нет выбора.
Кара отпустила запястье одной руки и сжала пальцами лоб, пытаясь собраться с мыслями и успокоить чувства. Она дышала часто и тяжело.
— Лорд Рал, вы не можете этого сделать. Не можете. Вы не способны ясно мыслить. Вы поглощены сиюминутным страстным желанием получить то, что, по вашему мнению, есть у нее. Почему-то вы решили, что должны получить это любой ценой. Вы даже не знаете, что она может предложить. Но она же просто сердита за ваш отказ. Возможно, у нее нет ничего, что могло бы представлять ценность для вас.
— Я должен узнать то, что поможет мне найти истину.
— Но нет никакой гарантии, что вы это узнаете. Лорд Рал, послушайтесь меня. Будьте же благоразумны. Говорю вам — цена слишком высока.
— Нет слишком высокой цены за жизнь, особенно за жизнь Кэлен. Тем более если цена — всего лишь вещь.
— Это не ее жизнь вы покупаете. Это — только слово ведьмы, которая утверждает, что знает нечто полезное; ведьмы, которая хочет отомстить вам за то, что вы отвергли ее. Вы сами говорили, что никогда не следовали ее советам раньше. Значит и сейчас это будет не правильно. Вы потеряете свой меч и не получите ничего взамен.
— Кара, я должен сделать это.
— Лорд Рал, это безумие.
— Ну а что, если я и вправду безумен?
— О чем вы?
— Что, если вы все правы, и нет никакой Кэлен? Что если я сошел с ума? Даже ты считаешь, что это так и есть. Я должен узнать, что может сообщить Шота. Если я ошибаюсь во всем, во что верю, разве можно позволить безумцу владеть таким мечом? Если вы правы, и я нахожусь во власти бреда, что хорошего могу я принести другим? Что хорошего может принести другим сумасшедший? Да и вообще…
Ее глаза повлажнели.
— Вы не безумны.
— Нет? Значит ты и впрямь веришь, что существует женщина по имени Кэлен, и что я женат на ней? — когда она не ответила, он высвободил из ее хватки вторую руку. — Я так не думаю.
Кара яростно повернулась к Шоте, направив на нее эйджил.
— Ты не можешь забрать его меч! Это несправедливо, и ты это понимаешь! Ты пользуешься его состоянием. Ты не имеешь права забирать меч!
— Цена, которую я назначила — всего лишь пустяк… Меч даже не принадлежит ему, и никогда не принадлежал.
Шота поманила пальцем Самуэля, наблюдающего за ними из тени деревьев. Он понесся к ним из своего укрытия.