Тери Браун – Весеннее пробуждение (страница 16)
Взлет и посадка считались самыми опасными этапами полета, и Ровена сосредоточилась. Как обычно в такие минуты, все чувства обострились, и она ощущала, как все ее существо наполняется жизнью. Подул северный ветер, так что пришлось потрудиться, чтобы удержать аэроплан на заданном курсе. Наконец колеса коснулись земли, от толчка клацнули зубы, но Ровена вздохнула с облегчением. Повернув нос самолета к огромному, крытому железом ангару, она увидела высокую фигуру. Мистер Диркс торопливо шагал к ней навстречу, не дожидаясь, пока аэроплан остановится.
Ровена протянула ему саквояж и начала выбираться из кабины. Диркс передал поклажу подошедшему с ним механику и бросился помогать ей.
– Как я рад вас видеть! – Он сдавил ее в медвежьей хватке, прежде чем поставить на землю, потом в изумлении оглядел с ног до головы. – Ба! Только поглядите на нее! Я бы в жизни не отличил вас от пилота!
– Я и есть пилот, – колко ответила Ровена и забрала у механика свой саквояж.
– Не хотел вас обидеть, моя дорогая. Выбор одежды вполне разумный. Просто вы застали меня врасплох.
Ровена сняла очки и шлем. Перед полетом она убрала волосы под ворот куртки, а теперь они развевались на сильном ветру, с которым ей пришлось бороться при приземлении.
Механики откатили аэроплан для осмотра, и мистер Диркс повел девушку к ангару. Ее спутник был огромного роста и со стороны казался неуклюжим, но Ровена прекрасно знала, насколько он на самом деле ловок и подвижен.
– Я так счастлив, что вы здесь, – произнес он с легким шотландским акцентом. – Спасибо, что переправили аэроплан. Ума не приложу, как бы я смог доставить его сюда без вас, а ведь сейчас каждая наша птичка на вес золота. Завод работает на полную мощность, но я могу производить в месяц лишь ограниченное количество. А парни бьют аэропланы быстрее, чем я их делаю.
Они вошли в огромный ангар, и мистер Диркс показал уборную, где можно привести себя в порядок.
Не обращая внимания на грязный пол и черные масляные пятна на фарфоровой раковине, Ровена быстро переоделась в темную шерстяную юбку, прихваченную именно для такого случая. Потом вынула из кармана расческу, причесалась и уложила волосы в узел. Она понимала, что хотя в присутствии мистера Диркса никто не посмел бы обидеть ее, но смущать рабочих, появившись на заводе в брюках, все-таки не стоит.
Мистер Диркс встретил ее появление улыбкой:
– Какая разительная перемена! Вы сейчас совсем другая. Пойдемте, я проведу вас по заводу перед чаем.
В ангаре рядами стояли самолеты в разной степени готовности. Ровена с удивлением заметила среди работников нескольких женщин.
Мистер Диркс обратил внимание на ее любопытство и улыбнулся:
– Приспособиться или умереть, дорогая моя Ровена. Мужчины нужны на фронте и для переброски аэропланов по нашим базам в Британии. Мы уже потеряли многих солдат, и я считаю своим патриотическим долгом предоставить работу их вдовам, если могу.
– Вы хороший человек, Дуглас Диркс, – улыбнулась Ровена.
После осмотра завода он отвез гостью на чай в «Ржавый якорь», небольшую гостиницу на окраине города. Обеденный зал показался девушке маленьким и обветшалым, но от доносившихся из кухни ароматов потекли слюнки.
– Получаете ли вы весточки от нашего мальчика?
Глядя в его добрые глаза, Ровена поняла, что он посвящен в ее отношения с Джонатоном. Ведь мистер Диркс не только работал вместе с Джоном, но и приходился старым другом его матери.
Девушка опустила взгляд на заляпанную белую скатерть.
– Нет. Мы давно с ним не разговаривали. – Она с укоризной посмотрела на собеседника. – И вам это прекрасно известно.
Мистер Диркс подавил вздох и подлил себе чая из принесенного официанткой треснувшего чайника.
– Я надеялся, что парень поумнеет. Уж не знаю, что между вами произошло, но одно знаю точно: когда находишь свою половинку, не стоит ее упускать.
– Видимо, не все так считают. Но что было, то прошло. Вы же знаете, что скоро состоится моя свадьба с лордом Биллингсли.
– Да, ваш дядя мне говорил.
– Для меня новость, что вы с ним такие близкие друзья. – Ровена воспользовалась моментом, чтобы сменить тему.
Мистер Диркс ухмыльнулся:
– Он вложил деньги в мою компанию. Граф Саммерсет – умный человек, хотя и напыщенный. Все понимает правильно.
Ровена удивленно вскинула брови:
– Кстати, как идут ваши дела? Вы говорили, что не можете угнаться за спросом.
Диркс неожиданно посерьезнел и покачал головой:
– Подготовка пилотов требует огромного количества самолетов. Мы теряем слишком много людей и машин из-за неопытности. Цифры просто чудовищные. Да, наука не стоит на месте, но испытание новшеств занимает слишком много времени. К тому же сложно сразу внести поправки в конструкцию аэропланов. Особенно сейчас, когда потребность в аппаратах так высока.
– О каких цифрах вы говорите? – неожиданно для себя заинтересовалась Ровена.
– Нам катастрофически не хватает опытных пилотов, чтобы тренировать новичков, перегонять самолеты на базы и проводить разведку. Слишком многие приходят необученными и погибают через несколько недель после поступления на службу. Причем их убивают не враги. Они гибнут из-за недостатка опыта.
От внезапной суровости в обычно жизнерадостном голосе Диркса у Ровены защемило сердце.
Она вспомнила, как готовилась к получению летной лицензии в окружении мужчин, разделяющих ее страсть к полетам. Сколько из них уже сложили головы, даже не успев толком изведать неба?
– Что можно сделать? – спросила она.
Подошла официантка и поставила на стол тарелку с сэндвичами.
– Боюсь, немного, – вздохнул мистер Диркс. – Необходимо объединить Королевский летный корпус и морскую авиацию под одним департаментом. А то слишком много путаницы, кому какие задания выполнять. Пока что наши усилия попросту дублируют друг друга.
– Разве не существует курса обучения для новых пилотов?
Диркс покачал головой, и Ровена заметила в его волосах серебристые нити, которых раньше не было.
– Все это требует времени и упорного стремления к одной цели. Наша отрасль еще не доросла до таких высот. Да что там говорить, некоторые государственные мужи до сих пор сомневаются в пользе аэропланов при ведении военных действий, черт их дери. Прошу прощения за грубость, мисс Бакстон. Порой я забываю, что разговариваю с дамой.
– Порой крепкие выражения простительны, мистер Диркс, – грустно улыбнулась Ровена.
– Это уж точно. Вот сейчас я просто в бешенстве, что не могу быстро перемещать аэропланы туда, где они нужнее. Вы же видели их в ангаре? Часть надо срочно переправить в Плимут, а еще два – в Гэмпшир, но правительство заставляет моих пилотов заниматься другими делами, и ребята освободятся только через несколько недель. В результате производство не двигается с мертвой точки.
Ровена выпрямилась, чувствуя, как участился пульс.
– Так давайте я их перегоню. Я смогу. Вы же знаете, что я справлюсь.
– Дело не в этом, – покачал головой мистер Диркс. – Конечно справитесь, я не сомневаюсь. Но должны ли вы? Вот в чем вопрос. А теперь давайте есть сэндвичи.
Пока Ровена кипела от злости, он спокойно принялся за сэндвич с огурцом.
– Назовите хоть одну причину, почему мне нельзя помочь вам.
– Я могу назвать целую уйму, – фыркнул мистер Диркс и принялся загибать пальцы. – Во-первых, ваш дядя уж точно будет против. Во-вторых, идет война и полеты над Британией могут стать опасными. И непременно станут. В-третьих, вам придется перегонять аэропланы на морские и воздушные базы, где полно армейских офицеров старой закалки, и им не понравится, что за штурвалом сидит молодая женщина. В-четвертых, возвращение в Кент будет во многом зависеть от этих офицеров, и вам придется провести с ними наедине несколько часов. Без присмотра.
– Неужели вы хотите сказать, что офицеры королевской армии способны вести себя не по-джентльменски? – возмутилась Ровена.
– Я говорю, что они увидят, как вы водите аэроплан, носите брюки и кожаную куртку, как мужчина. И это может подтолкнуть их совсем не к джентльменскому поведению.
Ровена сжала зубы и сразу вспомнила утренний эпизод в ангаре, когда она едва не ударила дерзкого механика, позволившего себе вольность. Но все равно необходимо найти какое-то решение. Несколько минут она ела молча, сосредоточенно размышляя. Ровена заметила, что Диркс пристально наблюдает за ней, словно ждет, когда она опровергнет его возражения. Почему ее сверстники-мужчины могут отправиться на фронт и повлиять на события в мире, а ей доступна лишь роль сиделки или добровольной помощницы в госпитале, которая приходит написать письма или почитать раненым солдатам? Ровена понимала, что, если война продлится долго, женщинам придется принять в ней более активное участие и не ограничиваться лишь необходимой помощью. Но это ужасно несправедливо, что Виктория чувствует свою причастность к общему делу, потому что любит и умеет ухаживать за ранеными, а Ровена и ей подобные остаются в стороне!
В конце концов девушка отодвинула тарелку и решительно положила ладони на стол:
– Тогда почему бы мне не вступить добровольцем в Королевский летный корпус? Запасным пилотом. Если я буду появляться на военных базах в форме, возможно, это не будет так шокировать окружающих?
– Не уверен, что вас примут, – пожал плечами мистер Диркс. – Никогда не слышал, чтобы женщины служили в летном корпусе. Могу поспорить, что такого и не было. – Он задумчиво потер подбородок. – Но мысль о форме совсем недурна. По крайней мере, она будет привлекать меньше внимания, чем ваши брюки.