Тереза Споррер – Ядовитая ведьма (страница 47)
– Ты разговаривала с Богиней?
– Ну, как королева ведьм, я являюсь верховной жрицей Богини на земле, – заявила я, сморщив нос. – Вчера мне выдался шанс пообщаться с ней. И с королевой Сибиллой, – добавила я.
– И что сказала королева Сибилла? – Вальпурга появилась передо мной так внезапно, что я в ужасе отшатнулась от нее. – Что она сказала тебе? – Вальпурга впилась ногтями мне в плечи. Это было чертовски больно, но больше всего я боялась, что Атропос укусит ведьму. Я чувствовала жажду насилия своего фамильяра так же остро, как собственные чувства.
– Вальпурга! Притормози! – выкрикнула Анастасия. – Держи себя в руках!
Я оттолкнула Вальпургу и потерла ноющее место.
– Она сказала мне, что сожалеет о том, что мне пришлось стать королевой так рано. Что ее способности провидицы стали причиной ее гибели. Это был короткий разговор.
Я молча согласилась с ней. Именно по этой причине я не стала ничего больше рассказывать о разговоре.
Я была ей благодарна за все, что она для меня сделала и сделает в дальнейшем, однако я перестала слепо доверять ей – с тех пор как она попыталась убедить меня, что Блейк мною манипулирует. Анастасия ведь не лезет в мои дела.
– Что это? – Я перевела внимание на странный пакет, который земная ведьма притащила в мой дом.
Благодаря кексам с ядом, боль в теле прошла очень быстро. Все остальное сделало мое недавно приобретенное бессмертие. Теперь мне всегда будет двадцать один. Теперь волосы станут расти медленнее, но мои раны и другие травмы будут заживать с невероятной скоростью.
По крайней мере, я достигла ведьмовского совершеннолетия до своей коронации.
– Ах да, конечно.
Я посмотрела на Вальпургу, понимая, что она нечасто проявляет такие эмоции. Она подняла с пола упаковочный пакет из золотистой бумаги и вручила мне.
Он был мягким на ощупь и странно пах лесом и ягодами. Я также почувствовала дуновение магии, но ничего такого, что вызвало бы беспокойство.
– Подарок от короля Оберона, – пояснила Вальпурга. – Я собиралась принести его сегодня утром, но не обнаружила тебя в постели. Ты должна надеть его на бал. Это… платье, – добавила она, испортив мне удовольствие от распаковки.
Судя по рассказам, которые я слышала, в потустороннем мире не нашлось места современным технологиям, но там все было как в сказке. Если не забывать о том, что большинство сказок – необычайно мрачные и кровавые.
Я вытащила из оберточной бумаги платье из шелковой ткани. Шелк растекался в моих руках, как золотой песок. Я уже говорила, что потусторонний мир полон магии?
Я держала в руках самое помпезное светло-голубое платье. Ни один человек не смог бы сшить платье, которое бы сияло так ярко на солнечном свете, как это. Оно струилось по моим пальцам, словно вода, и ни в малейшей степени не походило на ткань – скорее на нечто сотканное из облаков.
И оно было просто невероятно уродским.
Я уже упоминала это? Кто-то в наши дни еще носит рукава-фонарики? А этот кейп? И зачем здесь, черт возьми, митенки? Почему на нем не было выреза? И почему оно не черное? Я никогда не носила ничего, кроме черного!
Недолго думая, я бросила платье в камин, расположенный в маленькой гостиной.
– Анастасия, не поможешь?
Ведьма щелкнула пальцами, и в камине вспыхнуло красное пламя, вмиг охватившее платье. Я не знала, что было хуже: платье или запах горевшей ткани.
– Что ты наделала? – как обычно, накричала на меня Вальпурга. – Это был подарок короля фейри!
– Это бал в
– Мне нравится черный, с большим количеством кружева и пооткровеннее, если можно. Я не собираюсь отправляться в царство фейри, разодетая как карамелька. Не могла бы ты достать мне платье, которое мне больше подходит? Чтобы я наконец отправилась на этот дерьмовый бал и покончила с этим.
– Я найду тебе платье, – кивнула зрелая ведьма. – Но на твоем месте я бы не стала так обращаться с подарками фейри. Им не нравится, когда с их гостеприимством и дарами обходятся не лучшим образом.
– Но оно было таким уродливым, – заметила Анастасия.
– Разве тебе оно не показалось вычурным?
– Даже если оно и вычурное… Король Оберон на много веков старше и значительно могущественнее тебя в потустороннем мире.
Я тяжело сглотнула.
Атропос вилась вокруг моих ног.
– И что ты сделаешь, чтобы это исправить?
– Что ты наденешь? – спросила я у Вальпурги. – Ну, я о том… Ты ведь поедешь туда со мной, да?
– Я не могу отправиться в потусторонний мир.
– Что значит «не могу»?
– Ох, а ты что, не в курсе?
– Не в курсе чего?
– Я не могу сопровождать тебя, потому что в потусторонний мир можно попасть только по приглашению. Я никогда его не получала, так что врата для меня закрыты.
Мои ноги ослабели. Я бросила взгляд на Анастасию, но та лишь покачала головой.
– А еще у тебя там не будет сил, – бросила очередную бомбу Вальпурга.
– Ты издеваешься…
Анастасия хлопнула себя по колену.
– Вас что, ничему в Академии не учили?
Вальпурга зашипела:
– Наверное, мне стоит серьезно поговорить с преподавателями. Слушай внимательно. – Она подняла указательный палец. – Ведьмы и демоны в потустороннем мире лишены своих сил. Плод фейри может это изменить, но они крайне редки, и фейри не заинтересованы в том, чтобы делиться урожаем с другими магическими существами. Особенно с королевой ведьм.
Я не знала, какое чувство было сильнее: страх или гнев. Почему Коллин не предупредил меня об этом?
– С тобой ничего не случится. Фейри не настолько глупы, чтобы развязать войну. Сибиллу также приглашали на балы фейри. По крайней мере, в начале своего правления, еще до ее разборок с Обероном и Маб. Самое важное, что нужно знать: не увлекаться празднованием и в то же время всегда проявлять достаточный интерес. Магия Богини защищает нас в царстве фейри, так что в процессе поедания фейской пищи в их раба не превратишься. Людям так не повезло. Тебе не нужно этого бояться.
Значит, всего остального мне нужно бояться?
Глава 26. Hyoscyamus Niger. Белена черная
Следующим вечером я стояла в королевских покоях в замке. Я попросила принести самую лучшую косметику, самые дорогие расчески и самые изысканные духи к моему новому туалетному столику. Разумеется, стараясь не подпускать людей к себе ближе, чем это было необходимо. Причем служащим замка больше не требовалось дополнительных предупреждений: с тех пор как появилась Атропос, они держались на расстоянии. Как будто узнали о моей ядовитости только сейчас, когда золотая змея стала моим живым шарфом.
К слову о шарфе…
Я отложила кисть и оглянулась через плечо. Атропос грела свой золотистый животик под специальной лампой. Она в полной мере наслаждалась роскошью замка – и уже заказала дорогущие лампы для рептилий из-за границы. Ей также приносили самое нежное мясо. В моей спальне даже появилось небольшое деревце, которое Атропос использовала в качестве кровати и игровой площадки.
– Разве ты не хочешь тоже собраться? – спросила я у нее.
–
И она снова заснула.
Я вздохнула и снова посмотрела на тени для век. Зеленый и фиолетовый на глазах, насыщенная черная помада на губах. Все должно указывать на то, что я токсична.
Я не хотела бояться существ из мира фейри. Я хотела, чтобы они боялись меня.