Теннесси Уильямс – Трамвай «Желание» (сборник) (страница 30)
Ассунта
Серафина. Я закричала, но, когда он проснулся, роза исчезла. Это длилось мгновение. Но я своими глазами видела, и тут же поняла, что я зачала, что в теле моем растет еще одна роза.
Ассунта. И он поверил?
Серафина. Нет. Он засмеялся. Он засмеялся, а я заплакала.
Ассунта. И он обнял тебя, и ты перестала плакать.
Серафина. Да.
Ассунта. Серафина, все у тебя какое-то особенное, обязательное знамение, чудо, ведение. Поговори с Мадонной, она ведь всегда тебе отвечает. Она или кивнет, или покачает головой. Ты же веришь ей. Смотри, Серафина, перед Мадонной свеча. Сквозь ставни дует ветер, пламя колеблется. Тени движутся, Мадонна как будто кивает головой.
Серафина. Она подает мне знаки.
Ассунта. Тебе одной. Потому что ты жена барона? Серафина! В Сицилии его дядю называли бароном, но в Сицилии все бароны, у кого есть свой клочок земли да хлев для коз – тот и барон.
Ассунта. Дядя его далеко! А здесь чем он занимается? Бананы перевозит?
Серафина
Ассунта. Не только бананы?
Серафина
Ассунта. Что – другое?
Серафина. Все, что братья Романо захотят переправить через границу штата, он перевозит для них под бананами.
Ассунта
Серафина. Сегодня ночью он едет в последний раз. А завтра – конец работе на братьев Романо. Он расплатится за десятитонку и станет работать на себя. И тогда мы заживем, как подобает в Америке. Свой грузовик! Свой дом! И в доме – все электрическое. Плита, холодильник. Останься сегодня со мной, Ассунта. У меня сердце как будто в горле застряло. Так и буду задыхаться, пока не услышу, как грузовик тормозит перед домом, а ключ поворачивается в замке. И тогда я его позову. А он передразнит: «Кто там?» В его волосах, Ассунта, – розовое масло, и, когда я просыпаюсь ночью, воздух, темная комната – все полно запахом роз. Когда я с ним каждый раз – мне кажется, это впервые… Время не движется.
Ассунта. Тик-так, тик-так. Ты говоришь, часы лгут.
Серафина. Нет, они просто глупые. Я их не слушаю. Мои часы – мое сердце, а сердце не говорит тик-так, оно говорит – люблю, люблю. А сейчас во мне – два сердца, и оба они говорят – люб-лю, люб-лю.
Ассунта
Серафина. Я не могу – сердце в горле застряло!
Ассунта. Слишком большое сердце – вот и застряло.
Серафина. Останься.
Ассунта. Мне надо зайти к одной женщине, она выпила крысиный яд. Сердце ее было слишком большим, и все застревало в горле.
Серафина
Роза. Двадцать светлячков, мама!
Эстелла. Девочка! Девочка!
Роза
Эстелла. Иди сюда.
Роза. Мама дома.
Э стелла. Я бы хотела ее видеть.
Серафина. Что?
Роза. Мама! К тебе какая-то дама.
Серафина. Скажи ей, пусть подождет в гостиной.
Серафина
Эстелла. О, я думала, это Родольфо Валентино – только с усами.
Серафина
Эстелла. Да, я слышала – вы шьете.
Серафина. Шью.
Эстелла. Вы сможете быстро сшить мужскую рубашку?
Серафина. Смотря какую.
Эстелла. Шелк у меня с собой. Сшейте рубашку для моего любимого. Завтра – годовщина нашей встречи.
Серафина
Эстелла. Мне нужна мужская рубашка!
Серафина. Шелк такого цвета для мужчины?
Эстелла. Он горяч и необуздан, как цыган.
Серафина. Женщине не надо специально воспалять мужчину.
Э стелла. А что, такого трудно сдержать? Но ведь покорный – зачем он ей нужен, верно?
Серафина. Послушайте, я замужем, а вы пришли сюда по делу. Мне все равно, кто там кого распаляет, времени у меня мало, так что…
Эстелла. Я заплачу двойную цену.
Роза
Стрега
Эстелла. Я вам заплачу втрое.
Серафина
Эстелла. Я заплачу вам пятнадцать, даже двадцать. Деньги не имеют значения, мне нужно, чтобы завтра рубашка была готова.
Серафина. Завтра?
Эстелла. Двадцать пять долларов!
Серафина. Пришпильте листок бумаги с именем и размерами к шелку. Рубашка завтра будет готова.