Теннесси Уильямс – Орфей спускается в ад (страница 70)
Миссис Уайнмиллер. Где же все-таки мороженщик?
Мистер Уайнмиллер. Утихомирься, мама. Нет здесь никакого мороженщика.
Альма. Папа правду говорит: нет здесь никакого мороженщика. Но по пути домой мы с мистером Доримесом купим тебе две пачки.
Мистер Уайнмиллер. Так ты не идешь сейчас с нами?
Альма. Останусь до конца концерта. Я обещала Роджеру подождать его здесь.
Мистер Уайнмиллер. Ты обратила внимание, кто у фонтана?
Альма. Тшш!
Мистер Уайнмиллер. Может, пересядешь на другую скамейку.
Альма. Мы договорились с Роджером встретиться именно здесь.
Мистер Уайнмиллер. Ну что ж, мы тогда пойдем. (
Миссис Уайнмиллер (
Альма. Хорошо, мама, ванильное…
Миссис Уайнмиллер. Я сказала, никакого ванильного. (
Мистер Уайнмиллер (
Джон (
Альма. Я даже задохнулась от испуга. Кто же это взорвал хлопушку?
Джон. Какой-то малец-чертенок.
Альма. Он убежал?
Джон. Дал деру, когда я прикрикнул на него.
Альма. Надо, чтобы городской совет вообще запретил взрывать хлопушки в общественном месте.
Джон. За последние два дня к нам с отцом привели дюжину сорванцов с ожогами разной степени. Тебе, наверное, стоит подкрепиться. (
Альма. Что это?
Джон. Яблочное бренди.
Альма. Нет уж, спасибо.
Джон. Действует, как жидкий динамит.
Альма. Догадываюсь.
Альма. Значит, ты… на лето приехал? (
Джон (
Альма. Я была в шоке от этой хлопушки.
Джон. И еще не пришла в себя? Странно.
Альма. Я не сразу прихожу в себя после шока.
Джон. Оно и видно.
Альма. Ты собираешься остаться дома и помочь своему папе в его практике?
Джон. Я пока еще ничего не решил.
Альма. Я надеюсь, что ты останешься. Мы все надеемся. Твой папа говорил мне, что тебе удалось определить микроб, который был возбудителем эпидемии в Пайоне.
Джон. Определить микроб – это полдела. Загвоздка в том, как его уничтожить.
Альма. Ты это сделаешь. Твой папа уверен, обязательно сделаешь. Сказал, что ты недаром изучал бактер… бактер…
Джон. Бактериологию.
Альма. Ну да, бактериологию. Ты ведь в университете Джона Хопкинса этим занимался, в Бостоне.
Джон. Нет, в Балтиморе.
Альма. А, Балтимор… Это в Мэриленде, да? Какое звучное сочетание названий. А бактериология – этой наукой с микроскопом занимаются?
Джон. И с микроскопом тоже.
Альма. Я один раз смотрела в телескоп, а вот в микроскоп не приходилось. И что ты видишь, когда смотришь в микроскоп?
Джон. Что вижу? Вселенную.
Альма. Какую вселенную?
Джон. Похожую на ту, которую видишь в телескоп. Таинственную, непонятную вселенную… где все упорядоченно и в то же время хаотично.
Альма. Такова была воля Божья.
Джон. Твой Боженька тут ни при чем.
Альма (
Джон. Не думал, что ты так много знаешь о нашей лечебной профессии.
Альма. Я восхищаюсь твоим папой, восхищаюсь как человек и как пациент. Какое это утешение – знать, что он близко, рукой подать – в соседнем доме.
Джон. У тебя что – бывают припадки?
Альма. Припадки? (
Джон. Даже ночью?
Альма. Да… Иногда даже ночью. И он не отказывается принять меня.
Джон. Но от таких вызовов мало пользы – ведь так?
Альма. Они внушают надежды на полное выздоровление.
Джон. А тебе не хочется чего-то большего?
Альма. Чего именно?
Джон. Впрочем, это не мое дело.
Альма. Нет, говори, раз уж начал.
Джон. Тебя отец лечит. У меня, правда, есть одно соображение…