18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Теннесси Уильямс – Орфей спускается в ад (страница 59)

18

Шеннон. Я никогда не читал атеистических проповедей, никогда не прочту и не захочу, когда вернусь в лоно церкви.

Максин. Не вернешься ты ни в какое лоно никакой церкви. Ты упомянул в письме декану, что тебя обвиняют в совращении несовершеннолетней?

Шеннон (так резко отодвигая стул, что тот опрокидывается). Вот что ты меня достаешь? Достаешь с той минуты, как я тут появился! Хватит меня пилить! Хватит, прошу тебя!

Максин (безмятежно улыбаясь при виде его ярости). Ой, милый…

Шеннон. Что значит – «ой, милый»? Максин, дорогая, что тебе от меня нужно?

Максин. Только вот это. (Ерошит ему волосы. Он сбрасывает ее руку.)

Шеннон. О господи. (Ему нечего сказать. Он качает головой и с легким беспомощным смешком спускается с веранды.)

Максин. Мой повар-китаец говорит: «Не напрягайтесь»… Не напрягайся. Он утверждает, что это его философия. Вся китайская философия в двух словах – «Не напрягайся»… С твоим «послужным списком» и висящем на тебе в Техасе обвинении в совращении несовершеннолетней как тебе вернуться в лоно церкви? Разве что податься к «пятидесятникам»[32] с их смазливенькими молодыми «прыгуньями» и охапками сена на полу молельного дома?

Шеннон. Сегодня вечером поеду на автобусе в город, чтобы отправить письмо. (Идет к тропинке. Снизу доносятся какие-то звуки. Шеннон раздвигает листву и смотрит вниз.)

Максин (спускаясь с веранды). Осторожнее, призрак где-то там.

Шеннон. Мои дамочки что-то замышляют. Собрались на дороге и сгрудились вокруг автобуса.

Максин. Они сбегают от тебя, Шеннон.

Она подходит к нему. Шеннон отступает на шаг, Максин смотрит вниз. В номере третьем включается свет, и Ханна встает из-за небольшого столика, который она расчистила, чтобы написать письмо. Снимает с крючка японский халат и надевает его, как актер в костюмерной. Номер Нонно также тускло освещен. Он сидит на краю кровати, чуть раскачиваясь вперед-назад, неразборчиво бормоча строки своего нового стихотворения.

Максин. Да. Там внизу какой-то маленький толстяк, кажется, Джейк Лэтта. Да-да, точно Джейк Лэтта. Похоже, турагентство направило его сюда, чтобы принять твою группу, Шеннон. (Шеннон смотрит сквозь листву и дрожащими пальцами закуривает сигарету.) Ну и пусть принимает. Не напрягайся! Вон он поднимается. Хочешь, я с ним разберусь?

Шеннон. Сам разберусь. А ты, пожалуйста, не вмешивайся.

Вид у него отчаянный. Во время следующей сцены Ханна стоит неподвижно, как портрет, за москитной сеткой у входа в номер. По ступенькам веранды, пыхтя и широко улыбаясь, поднимается Джейк Лэтта.

Лэтта. Привет, Ларри.

Шеннон. Привет, Джейк. (Вкладывает письмо в конверт.) Миссис Фолк, дорогая, это надо отправить авиапочтой.

Максин. Сначала нужно адрес написать.

Шеннон. Оу!

Смеясь, выхватывает у нее письмо и шарит по карманам в поисках записной книжки, руки у него непроизвольно трясутся. Лэтта подмигивает Максин. Та снисходительно улыбается.

Лэтта. Как тут наш парень, Максин?

Максин. Ему полегчает, если я смогу заставить его выпить.

Лэтта. Что, совсем ничего не пьет?

Максин. Нет, даже ром-коко.

Лэтта. Ларри, давай ударим по ром-коко.

Шеннон. Ты ударяй, Джейк, а у меня группа дам, которых надо обхаживать. И я понял, что в нашей работе случаются ситуации, требующие холодных и трезвых суждений. Тебя это никогда не осеняло, Джейк? Что ты здесь делаешь? С группой приехал?

Лэтта. Я здесь, чтобы принять твою группу.

Шеннон. Вот это интересно! И по чьему распоряжению, Джейк?

Лэтта. В Куэрнаваке я получил телеграмму от «Блейк Турс» принять здесь твою группу и объединить ее со своей, потому что у тебя небольшое нервное расстройство и…

Шеннон. Покажи телеграмму! Ну?

Лэтта. Водитель автобуса сказал, что ты забрал с собой ключ.

Шеннон. Верно. Ключ от автобуса у меня, это моя группа, и ни она, ни автобус не двинутся отсюда, пока я не распоряжусь.

Лэтта. Ларри, ты болен. Не устраивай мне неприятностей.

Шеннон. Толстопузый, тебя из какой тюрьмы под залог выпустили?

Лэтта. Отдай ключ, Ларри.

Шеннон. Свиному рылу вроде тебя?!

Лэтта. Миссис Фолк, где номер преподобного?

Шеннон. Ключ от автобуса у меня в кармане. (Яростно хлопает себя по карману.) Здесь, вот тут, в кармане! Хочешь взять? Попробуй, толстопузый!

Лэтта. Какие выражения употребляет наш преподобный, миссис Фолк…

Шеннон (показывая ключ). Видишь? (Сует ключ обратно в карман.) А теперь вали туда, откуда приперся. Моя группа останется тут еще на три дня, потому что некоторые из дам не в состоянии продолжать путь, и я… и я тоже.

Лэтта. Они уже садятся в автобус.

Шеннон. И как ты его заведешь?

Лэтта. Ларри, не заставляй меня звать сюда водителя, чтобы он держал тебя, пока я буду отбирать у тебя ключ. Хочешь посмотреть телеграмму из «Блейк Турс»? Вот она. (Достает телеграмму.) Читай.

Шеннон. Ты сам ее себе послал.

Лэтта. Из Хьюстона?

Шеннон. Ты попросил кого-то послать ее из Хьюстона. Да и что это доказывает? Так вот, агентство «Блейк Турс» было пустым местом, пустым, пока не заполучило меня! Думаешь, меня просто так отпустят? Хо-хо! У тебя мозги затуманились, Лэтта, вся эта текила и шлюхи треснули тебе по башке. (Лэтта кричит вниз и зовет водителя.) Ты что, не понимаешь, что я значу для «Блейк Турс»? Не видел брошюру, где они хвастаются и трубят, что особыми группами руководит преподобный Т. Лоренс Шеннон, доктор богословия, знаменитый путешественник, сын священника и внук епископа, прямой потомок двух британских губернаторов? (На ступеньках веранды появляется мисс Феллоуз.) Мисс Феллоуз читала брошюру, она ее наизусть выучила. Она знает, что в ней обо мне пишут.

Мисс Феллоуз. Ключ взяли?

Лэтта. Сейчас придет шофер и заберет у него ключ, мэм.

Шеннон. Ха-ха-ха-ха-ха! (От смеха его отбрасывает к стене веранды.)

Лэтта. Он спятил. (Крутит пальцем у виска.)

Шеннон. Ну, у этих дам… выдалась… у некоторых из них, у большинства, если не у всех… впервые в жизни выдалась благоприятная возможность пообщаться с джентльменом по рождению и по воспитанию, с которым они иначе никогда бы и не встретились… не говоря уж о том, чтобы его оскорблять, обвинять и…

Мисс Феллоуз. Шеннон! Девушки уже в автобусе, и мы хотим сейчас же уехать, так что отдайте ключ. Немедленно!

На тропинке появляется беспечно насвистывающий Хэнк, водитель автобуса. Сначала его не замечают.

Шеннон. Не обладай я повышенным чувством ответственности за руководимые мною группы, я бы с радостью передал вашу группу – поскольку она мне не очень-то по душе – этому дегенерату и крысенышу Джейку Лэтте. Да, передал бы и вручил лежащий у меня в кармане ключ от автобуса даже Лэтте. Однако я не настолько безответственен, вне зависимости от того, как ко мне относятся. И я доставлю свою группу туда, откуда начал маршрут. (На веранде появляется Хэнк.) Привет, Хэнк. Ты мне друг или враг?

Хэнк. Ларри, мне нужен ключ зажигания, чтобы мы смогли ехать.

Шеннон. А, значит – враг! Разочарован, Хэнк, думал, что ты друг. (Хэнк борцовским приемом заламывает Шеннону руки, Лэтта достает у него из кармана ключ. Ханна закрывает лицо рукой.) Ладно, ладно, ключ силой взяли. Теперь я снимаю с себя всякую ответственность. Забирай автобус вместе с дамами. Эй, Джейк, а ты знал, что в Техасе есть лесбиянки – без них его равнины поглотили бы воды Мексиканского залива. (Резко кивает в сторону мисс Феллоуз, которая бросается вперед и отвешивает ему пощечину.) Спасибо, мисс Феллоуз. Лэтта, погоди-ка минутку. Я тут застревать не намерен. На маршруте я понес непредвиденно большие расходы. Сейчас у меня нет денег, чтобы добраться до Хьюстона или хотя бы до Мехико-Сити. Если в твоем заявлении, что агентство «Блейк Турс» на самом деле уполномочило тебя принять мою группу, есть хоть крупица правды, тогда, я уверен, они… (Вздыхает, ловя ртом воздух.) …они наверняка выдали тебе для меня что-то вроде… выходного пособия. Или, по крайней мере, достаточную сумму, чтобы я мог добраться обратно в Штаты.

Лэтта. У меня для тебя денег нет.

Шеннон. Ужасно не хотелось бы подвергать сомнению твои слова, но…

Лэтта. Мы довезем тебя до Мехико-Сити. Можешь сесть впереди рядом с водителем.

Шеннон. Это ты бы так поехал, Лэтта. А для меня это унизительно! Так, давай-ка мне выходное пособие!

Лэтта. Агентству «Блейк Турс» приходится возмещать этим дамам половину стоимости их поездки. Это и есть твое выходное пособие. А мисс Феллоуз говорит, что ты выманил массу денег у молоденькой девушки, которую соблазнил в…

Шеннон. Мисс Феллоуз, вы и вправду?..

Мисс Феллоуз. Когда тем вечером Шарлотта вернулась, она обналичила два дорожных чека.

Шеннон. После того, как я истратил все свои наличные.