18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Теннесси Уильямс – Орфей спускается в ад (страница 45)

18

Шеннон. Ну… тогда… просто… блузку застегни.

Максин. Шеннон, ты давно снова начал?

Шеннон. Что начал?

Максин. Начал пить…

Шеннон. Черт, да меня просто шатает от лихорадки. Нынче утром в Куэрнаваке температура до тридцати девяти и четырех подскочила.

Максин. А что с тобой такое?

Шеннон. Лихорадка… лихорадка… А где Фред?

Максин. Умер.

Шеннон. Ты сказала – «умер»?

Максин. Именно это и сказала. Фред умер.

Шеннон. Когда? Как?

Максин. Примерно недели две назад Фред поранил руку рыболовным крючком, инфекция, заражение крови, и меньше чем через двое суток он умер. (Панчо.) Vete![7]

Шеннон. Господи боже…

Максин. До сих пор не могу до конца поверить…

Шеннон. Не очень ты похожа… на безутешную вдову.

Максин. Фред был немолод, милый. На десять лет старше меня. Мы с ним не спали вот уже…

Шеннон. А это-то здесь при чем?

Максин. Полежи, выпей ром-коко.

Шеннон. Нет, нет, хочу холодного пива. Если начну пить ром-коко, то потом не остановлюсь. Значит, Фред умер? А я-то предвкушал, как растянусь в этом гамаке и поболтаю с Фредом.

Максин. Ну с Фредом уже не поболтаешь, Шеннон. Диабетик с заражением крови меньше чем за неделю сгорает, когда рядом нет нормальной больницы. (Снизу слышен гудок автобуса.) Почему твой гурт женщин не идет сюда? Гудят в клаксон и гудят.

Шеннон. Да и пусть себе гудят… (Он немного пошатывается.) У меня лихорадка. (Подходит к началу тропинки, раздвигает цветущие кусты и кричит вниз, в сторону автобуса.) Хэнк! Хэнк! Вытаскивай их из автобуса и веди сюда! Скажи, что цены здесь нормальные. Скажи, что… (Голос у него срывается, он кое-как доходит до веранды и, тяжело дыша, опускается на ступеньку.) Самая жуткая группа из всех, с которыми доводилось иметь дело за десять лет работы в турагентствах. Бога ради, помоги мне с ними справиться, потому что у меня уже сил нет. Надо тут немного передохнуть. (Она протягивает ему холодное пиво.) Спасибо. Пойди глянь, вылезают они из автобуса? (Она подходит к густым кустам, раздвигает их и смотрит вниз.) Выходят или сидят внутри? Сукины дочки, жмотницы… Училки из баптистского женского колледжа в Блоуинг-Рок, штат Техас. В количестве одиннадцати душ.

Максин. Футбольная команда старых дев.

Шеннон. Ну да, а я – футбольный мяч. Вышли?

Максин. Одна вышла, идет в кусты.

Шеннон. Ну ключ от зажигания у меня в кармане – вот тут – так что без меня им никак, разве что пешком пойдут.

Максин. А они все гудят и гудят в клаксон.

Шеннон. Просто фантастика! Эту группу мне нельзя терять. Агентство «Блейк Турс» дало мне испытательный срок, потому что месяц назад попалась жуткая группа, которая добивалась моего увольнения, так что я сейчас на испытательном сроке. Если я и эту группу потеряю, то меня точно уволят… О боже, они до сих пор в автобусе? (Поднимается со ступеньки, пошатываясь, подходит к тропинке, раздвигает листву, смотрит вниз и кричит.) Хэнк! Вытаскивай их из авто-о-обуса! Веди сюда-а-а!

Голос Хэнка (снизу). Они хотят вернуться в го-о-род!

Шеннон. Не получится в го-о-род! Тьфу… Пять лет назад я проводил кругосветные туры у «Кука». Элитные группы из ушедших на покой финансистов с Уолл-стрит. Путешествовали караванами из шикарных машин – «пирс-эрроу», «испано-сюизы»… Выходят они из автобуса?

Максин. Да ты никак на части разваливаешься!

Шеннон. Нет! Уже развалился! Уже! (Встает и снова кричит вниз.) Хэнк! Давай сюда! Поднимись-ка на минутку! Хочу с тобой обсудить положение! Невероятно, фантастика какая-то… (Снова садится на ступеньку, закрыв лицо руками.)

Максин. Не выходят они из автобуса… Шеннон… В таком состоянии тебе с группой не справиться, так что пусть едут дальше, а ты оставайся.

Шеннон. Ты же знаешь, в каком я положении. Потеряю эту работу, а дальше что? Максин, милая, ниже «Блейк Турс» падать некуда. Выходят они из автобуса? Теперь выходят?

Максин. В гору какой-то мужчина поднимается.

Шеннон. А, это Хэнк. Ты должна мне помочь все с ним утрясти.

Максин. Дам ему выпить ром-коко.

На веранде появляется ухмыляющийся Хэнк.

Хэнк. Шеннон, эти дамочки не идут сюда, так что лучше тебе спуститься к автобусу.

Шеннон. Фантастика… Не пойду я обратно к автобусу, а ключ от зажигания у меня в кармане. И останется там еще три дня.

Хэнк. Шеннон, тебе это с рук не сойдет. Черт подери, они пойдут обратно в город пешком, если ты не отдашь ключ.

Шеннон. А по дороге будут дохнуть, как мухи, от солнечных ударов… Фантастика, полная фантастика… (Задыхаясь и обливаясь потом, кладет руку Хэнку на плечо.) Хэнк, мне нужна твоя помощь. Могу я на тебя рассчитывать? Когда имеешь дело с такой трудной группой, руководитель тура – то есть я – и гид – то есть ты должны держаться вместе и не выпускать ситуацию из-под контроля, когда все они против нас. Это испытание на прочность. В данном случае – двух мужчин против гурта старых мокрых куриц. Понимаешь, да?

Хэнк. Ну… (Хмыкает.) Там девчонка одна на заднем сиденье ревет без умолку, и от этого все еще хуже. Черт, не знаю, было у тебя с ней что или не было, но они все думают, что было, потому что она ревет и ревет.

Шеннон. Слушай, Хэнк! Мне плевать, что они думают. Там, где руководитель группы Т. Лоренс Шеннон, руководит только он, и никаких гвоздей – куда ехать, когда ехать и все такое прочее. Иначе я ни за что не отвечаю. Так что возвращайся обратно и вытаскивай их из автобуса, пока они не задохнулись. Вытаскивай их силой, если надо, и веди сюда. Слышишь? И не надо со мной спорить. Миссис Фолк, дорогая, дайте ему меню, чтобы он показал его дамам. У нее здесь повар-китаец – ты не поверишь! Он из Шанхая, работал там в элитном клубе. Я его сюда для нее выписал, он просто супер, фанат европейской кухни, во как! Может приготовить бефстроганов или любые блюда французской кухни. Миссис Фолк, милая, дайте ему одно из его меню. (Максин хмыкает, словно участвуя в розыгрыше, и протягивает Хэнку листок бумаги.) Спасибо. Вот так. Теперь спустись и покажи им это фантастическое меню. Опиши вид с вершины и… (Хэнк берет меню и саркастически покачивает головой.) И выпей чего-нибудь холодненького.

Хэнк. Тебе бы лучше со мной спуститься.

Шеннон. Я не уйду с этой веранды по крайней мере двое суток. А это что еще такое? Карикатура в стиле Иеронима Босха?

Словно в красочном цветном сне, на сцене появляется обитающее в гостинице немецкое семейство Фаренкопфов: родители, дочь и зять. Строем проходят по веранде, затем сворачивают на тропинку. Все одеты на грани приличий, их кожа розовато-золотистого цвета, как у барочных купидонов, это сходство усиливается роскошными формами, которые так и просятся на полотна Рубенса. Новобрачная, Хильда, шагает зажав между ног надувную резиновую лошадку с широкой улыбкой на морде и мигающими глазами. Она выкрикивает: «Н-но, н-но, лошадка!» и подпрыгивает. За ней шагают молодой муж Вольфганг, похожий на вагнеровского тенора, и отец, герр Фаренкопф, владелец танкового завода во Франкфурте. В руках у него портативный коротковолновый приемник, из которого доносятся треск и гортанные голоса прямого репортажа о битве за Британию. Замыкает шествие фрау Фаренкопф, пышущая дородным и здоровым телом с корзинкой еды для пляжного пикника. Они запевают нацистский марш.

Шеннон. А… нацисты. Что это их тут в последнее время так много?

Максин. Мексика – это парадный вход в Южную Америку и черный ход в Штаты, вот почему.

Шеннон. Ага, а ты здесь после смерти Фреда вроде привратника у обеих дверей? (Максин подходит и усаживается на лежащего в гамаке Шеннона.) Слезай, не то ты мне кости переломаешь. Если хочешь что-то сломать, отломи лучше кусочек льда, я его ко лбу приложу. (Она вынимает из своего стакана кусочек льда и водит им по лбу Шеннона.) О боже…

Максин (хмыкает). Ха, выходит, ты занялся цыпленком, а старые куры раскудахтались, так, Шеннон?

Шеннон. Кроме шуток, она сама напросилась, вот только ей семнадцать лет… меньше чем через месяц семнадцать исполнится. Так что дело серьезное, очень серьезное, поскольку девчонка не только скороспелка, она еще и музыкальный вундеркинд.

Максин. А музыка-то здесь при чем?

Шеннон. А вот при чем. Она ездит под крылом, под конвоем этой… этой… мужеподобной училки музыки, которая устраивает в автобусе спевки. О господи! Удивляюсь, почему они сейчас не поют, наверное, уже задохнулись. Иначе бы затянули что-нибудь высоконравственное вроде «Она прекрасная подруга» или «Прыжок ласки». О господи… (Максин время от времени хмыкает.) А каждый вечер после ужина, после жалоб на еду и проверки счета училкой математики, после рвоты ужином несколькими дамами, осматривавшими кухню… Эта девчонка-канарейка устраивает сольные вокальные выступления. Открывает рот, и оттуда вылетают шедевры Кэрри Джекобс или Этельберта Невина. После целого дня сплошных неописуемых мучений вроде троекратного лопанья покрышек и протечки радиатора в Тьерра Калиенте… (Он медленно садится в гамаке и все больше увлекается воспоминаниями.) А как-то вечером после подъема в гору под сплошным дождем по узким крутым поворотам над бездонными пропастями, да еще и с термосом под водительским сиденьем, который, как думали училки, был с холодной водой, но я-то знал, что – с холодной текилой… Так вот, после того, как такой день уже заканчивался, музыкальный вундеркинд мисс Шарлотта Гудолл сразу после ужина, до того, как выдалась возможность слинять, душещипательно и ухораздирательно завела песню Кэрри Джекобс Бонд «Окончание дивного дня»… причем без намека на иронию…