Тэнло Вэйчжи – Светлый пепел луны (страница 148)
Ночь прошла без приключений. К полудню следующего дня в небе над городом разлилось белое сияние. Фу Я позвал своих собратьев, одного за другим, а сам вернулся за Су Су.
— Сестра, в тайном царстве, несмотря на то что войти туда несложно, легко нарваться на серьезную опасность, поэтому лучше нам быть все время рядом. У меня есть путеводная нить, я привяжу её к твоей руке, и мы не потеряемся. Что бы ни случилось я сумею защитить тебя.
Он вел себя, как заботливый старший брат. Су Су не хотела отказываться от его заботы и позволила повязать на свое запястье синюю путеводную нить. Через несколько секунд белое небесное сияние стало ослепительным, и Фу Я, крепко взяв ее за руку, воскликнул:
— Поспешим!
Тут же к воротам подлетели И Чжуан с Цен Ми Сюань. Вход в царство открывается лишь на мгновение, его нельзя упустить, промедление не допустимо.
Су Су не видела, что ей в спину устремлен жгучий взгляд молодого человека в черном. В этот момент к нему подбежал Цан Хай и поторопил:
— Скорее, брат!
Тан Тай Цзинь кивнул и пошёл за ним следом, но как только старший шагнул во врата, бесследно исчез.
Когда Су Су перешагнула границу тайного царства, её снесло сильнейшим порывом ветра. Желая удержать свое тело в вертикальном положении, она раскинула руки. Синяя нить на запястье натянулась, врезавшись в кожу и, не выдержав натяжения, лопнула. Су Су оглянулась по сторонам. Ветром её унесло далеко от собратьев. Девушка сделала пасс рукой и отлетела подальше от входа. Перед её взором открылось райское место. Ничего похожего на мирские представления о тайном царстве. Вокруг, насколько хватало глаз, простирались зеленые луга, покрытые цветами, а из зарослей доносились заливистые рулады певчих птиц.
Су Су определила направление по солнцу и пошла на восток — именно так они условились с Фу Я на случай, если всё же потеряют друг друга. Но едва она сделала пару шагов, как над её головой раздался треск и прямо ей под ноги с неба рухнула фигура в чёрном. Молодой человек, падая, задел цветущие ветви персика, и вслед ему взвился розовый вихрь из лепестков. От ветра, сквозившего у входа в царство, его чёрные одежды с вышитыми рыбками разметались и пришли в беспорядок. Удар был настолько сильным, что упавший сплюнул кровавый сгусток на землю. Это не был Фу Я или кто-то другой из секты Хэньян, поэтому девушка, легко перепрыгнув через упавшего и пошла дальше, но её остановили, схватив цепкими тонкими пальцами за подол, и на белоснежной ткани отпечатались кровавые следы.
— Сестра, я был ранен при входе в Цаньюань, пожалуйста, помоги…
Су Су оглянулась и пристально посмотрела в умоляющие чёрные глаза на бледном лице. Затем присела рядом и, глядя на вцепившееся в ее подол дрожащие бледные пальцы, выдохнула:
— Очень жаль!
В его глазах промелькнула тень насмешки, но в следующее мгновение за спиной девушки возникли тридцать шесть пылающих мечей, а её весенне-нежный голос вдруг стал саркастически-холодным:
— Мне понятна твоя уловка. Но, если встречу твоего старшего, обещаю, пришлю его тебе на помощь.
От сказанного он растерялся и на мгновение потерял самообладание. Для того, чтобы завоевать её доверие, он и в самом деле нанес себе несколько глубоких ран.
Взгляд Тан Тай Цзиня заледенел. В этот момент пылающие клинки атаковали его. Он собрал остатки сил и, раскинув руки в стороны, резко взлететь вверх, отбросив волевым усилием оружие феи подальше от своего тела. Мечи закружились и исчезли в ладони Су Су. Ее голос звучал холодно и решительно:
— Я скажу тебе это один раз! Так что запомни. Я совсем не добрая и никого спасать не собираюсь. Держись от меня подальше, а не то — умрёшь!
Она не Е Си У пятьсот лет назад. Не будет его спасать и мучиться чувством вины из-за того, что должна убить, глупо надеясь в глубине души, что все будет хорошо…
Ей больше не нужно защищать его, обнимая в коконе персикового дерева, вытирать кровь, вытекшую из уголка его искалеченного глаза и искать для него лекарство.
Тан Тай Цзинь не стоит её жалости. Он всегда преследует какую-то скрытую корысть и прячет под шёлковыми рукавами острые когти, прикидываясь кем угодно ради собственной выгоды.
Она не желает больше видеть его. С того самого дня, как спрыгнула с башни и вернулась к вечной жизни. В конце концов, он больше не тёмное божество, и спустя пятьсот лет между ними больше нет ничего общего.
Су Су развернулась и пошла прочь.
Оцарапанное огненным мечом феи плечо Тан Тай Цзиня пронзила острая боль, он невольно застонал и посмотрел на рану, а когда поднял глаза девушка уже исчезла. Только цветущие ветки персика слегка качнулись, потревоженные ее быстрым движением. Несколько розовых лепестков закружились в воздухе и мягко коснулись его лица. Нахлынувшие воспоминания тяжко сдавили ему грудь, мешая дышать. Город под полной луной, демоническое древо, воздевшее свои ветви к тёмному небу и обмякшее тело девушки на его спине…
Его сердцу стало так больно, что он пошатнулся и, упав на одно колено, всем телом оперся на ножны своего духовного оружия. В глазах его потемнело, он размахнулся, и цветущий персик, за которым скрылась тонкая фигура девушка, рухнул на землю, подрубленный взмахом его меча.
Пусть сейчас ему невыносимо тяжело, но как только он завершит задуманное, все изменится. Он пройдет все миры и найдёт душу Е Си У. У его умершей возлюбленной больше нет тела, поэтому он заберет его у Су Су.
Глава 84: «Злобные духи»
Цаньюань — огромная, покрытая густым лесами, высокими горами и необъятными морскими просторами страна. Куда забросит судьба забредшего сюда путника — никому не ведомо.
Су Су отправилась на поиски Фу Я. Зелёные луга сменились горной грядой, и девушка вошла в каменный лес. Повсюду ей попадались похожие на изваяния полуразрушенные каменные столпы причудливых форм. Один напоминал человеческую фигуру, расколотую надвое, другой атакующего питона, навсегда замершего с распахнутой пастью и глазами величиной с фонари. Даже слоистые камни, покрывавшие тело застывшего змея, выглядели, как чешуя.
Юная фея с грустью подумала о том, что будь с ней сейчас её наставник Гоу Ю, он непременно раскрыл бы ей тайну происхождения этого удивительного места. Вдруг послышались шаги. Не зная, враг это или друг, Су Су спряталась за валун. В каменный лес вошли двое.
Мужчина, обнимая за плечи женщину, задыхаясь от переполняющих его чувств, страстно уговаривал свою спутницу:
— Ну же, сестрёнка, будь умницей, поцелуй своего духовного брата!
Красавица в расшитом орхидеями ханьфу, кокетливо глянув на соблазнителя, прощебетала капризным голоском:
— А ты не боишься, что сестра Дин узнает? Разве вы не вместе вошли в тайное царство и не собираетесь стать даосской парой?
Мужчина поморщился с нескрываемым отвращением:
— Ты думаешь, эта толстуха мне нравится? Не будь у неё влиятельного отца, я бы на неё и не посмотрел, тем более не взял бы в спутницы жизни.
Красавица приободрилась и, поглаживая его по спине, голосом, прерывающимся от страсти, проговорила:
— Эликсир Дина действительно превосходная вещь! Ради него стоит жениться на страшненькой дочери главы секты. Ты же не забудешь поделиться его волшебством с другими!
— Разумеется, мы разделим его с тобой!
Мужчина, окончательно потеряв терпение, повалил девицу на камни и принялся поспешно развязывать пояс на её талии:
— Не бойся, дочь главы никогда не узнает, чем мы тут занимаемся…
Су Су никак не ожидала встретить в каменном лесу этих двух диких мандаринок и хотела уже уйти, как заметила притаившуюся за соседним каменным выступом полненькую девушку в широком жёлтом платье. Она сидела, уткнувшись лицом в колени, и тело её мелко дрожало.
Та, кто не должна была ни о чём догадаться, увидела всё собственными глазами.
Судя по подвескам на поясах участников разыгравшейся мелодрамы, все трое принадлежали к одной небольшой секте. Юная фея не собиралась вмешиваться в чужие семейные дрязги, и просто отвела взгляд в сторону за гряду камней. Оттуда доносились беспокоящие её странные звуки. Пара «диких мандаринок» тем временем самозабвенно предавалась страсти. В отличии от них девушка в жёлтом тоже услышала приближающийся грохот и застыла в позе испуганного зверька. Судя по всему, обманутая невеста была куда разумнее тех двоих, что додумались развлекаться в полном опасностей тайном царстве.
Первым порывом Су Су было уйти, но всё усиливающийся странный гул её заинтриговал. Давно известно, что наиболее мощные магические артефакты находятся в самых опасных местах. В каменном лесу может скрываться могущественный волшебный предмет, и ей стоит здесь задержаться.
Неожиданно девушка в жёлтом, закусив губу от неловкости, вышла из своего укрытия и закричала:
— Лин Вэй Чен! Ай Фэй Хэ!
Мужчина, услышав её голос, вздрогнув всем телом, принялся судорожно завязывать пояс на своем ханьфу, а растрёпанная и полуобнаженная женщина, побледнев, залепетала:
— Сестра, послушай, это не то, о чем ты думаешь, мы…
Динь Янь лишь отмахнулась от неё с отвращением:
— Я всё слышала. Ничего объяснять не нужно. Я просто скажу отцу, что вы двое прекрасно поладили друг с другом. Но сейчас некогда это обсуждать. В каменном лесу происходят что-то странное, нам лучше немедленно отсюда убраться!