Татьяна Терновская – Мой магический год: лето и чарующий сад (страница 15)
— Возможно, — уклончиво ответил Люк и задал встречный вопрос, — то, что сказала мисс Лилиан Фикс — это правда? Я действительно вам не нравлюсь?
Его прямота меня удивила. Разве можно спрашивать такое у малознакомой девушки? Впрочем, с момента встречи с Люком у меня возникло ощущение, словно мы уже давно знали друг друга.
Что же мне ему ответить? Сказать правду или продолжить перебрасываться фразами? Он сделал свой ход, теперь настал мой черёд.
— Я хотела, чтобы Лилиан так думала, — призналась я. Это было правдой, хотя и не отвечало на вопрос Люка.
— А на самом деле? — Я догадывалась, что недосказанность его не удовлетворит, просто выиграла для себя немного времени в нашем поединке.
Нравился ли мне Люк? Я сама пока не знала ответа на этот вопрос, но каждая наша встреча, разговор или просто обмен взглядами вызывали во мне бурю эмоций. Не всегда радостных, но Люк определённо был мне небезразличен.
— Почему вам так важно это знать? — спросила я. Следующий ход был за ним.
Собравшиеся гости с любопытством поглядывали на нас, а местные девушки откровенно негодовали. Но меня и Люка слишком увлекла игра. Каждый пытался вынудить другого сделать признание, при этом скрыв собственные чувства.
— Если красивая девушка притворяется твоей невестой, хочется понять, что за этим стоит. Разве не так? — Люку ловко удалось уйти от ответа. Теперь очередь была за мной.
— Значит, вы всё-таки считаете меня красивой? — Я быстро сделала ответный ход. Настал черёд Люка. Что он на это скажет?
Люк держал паузу чуть дольше, чем обычно, и всё это время внимательно на меня смотрел.
— Да, безусловно, я считаю вас очень красивой, — сказал он.
Я растерялась. Люк предпочёл уступить мне и проиграть? Моё сердце забилось ещё чаще. Признание сделал он, но, похоже, поражение потерпела именно я. Люк это заметил и улыбнулся. Похоже, он понял, что почти победил.
— Похоже, вам не по душе комплименты? — спросил он, — в таком случае я больше не буду их делать.
— Нет! — тут же запротестовала я, чем полностью выдала свои чувства. Зачем Люк флиртовал со мной? Я действительно ему нравилась или он всегда вёл себя с девушками подобным образом? Я искоса взглянула на местных барышень, которые всё это время с ревностью следили за нашей беседой. Каждая из них жаждала добиться внимания Люка, мечтала, чтобы он сделал ей комплимент и пригласил на свидание. Ещё бы, самый завидный жених в Колдсленде. Наверняка Люк привык к подобному отношению, и если я поддамся притяжению, возникшему между нами, то стану просто очередным трофеем в его коллекции. Я понимала, что должна быть осторожна, но чувства были сильнее. Так хотелось верить, что я для него особенная. Что я действительно самая красивая девушка, которую он встречал. — Спасибо, мне приятны ваши слова.
Признав это, я показала, что попалась на его крючок. Теперь была очередь за Люком. Как он поступит? Потянет сильнее, чтобы привязть ещё крепче или ослабит хватку и отпустит?
— Я рад, — сказал он, — и поверьте, мои слова были искренними.
Я промолчала и лишь кивнула в ответ. Люк тоже больше ничего не говорил, только внимательно смотрел на меня. Я была смущена, но всё же подняла голову и ответила на его взгляд. Игра продолжилась. Если раньше мы перебрасывались словами, то теперь обменивались взглядами. Это было сложнее. В витиевато построенных фразах, уклончивых ответах и легкомысленных шутках можно было скрыть свои истинные чувства, а теперь, когда между нами повисла тишина, потаённые мысли стали явственно проступать на наших лицах.
Сейчас мне казалось, что я обнажена перед Люком. Щита из слов больше не было, и он мог прочесть мои истинные чувства. Я боялась и сомневалась, но в то же время хотела довериться ему. Дать шанс зарождавшейся симпатии перерасти в нечто более сильное и глубокое и в то же время опасное. Я была готова ступить на неизведанную дорогу, а Люк?
Я вгляделась в его лицо. Дежурная маска светской вежливости исчезла, как и его недавняя легкомысленность. Мне казалось, сейчас я видела настоящего Люка. Он тоже сомневался. Похоже, рана от недавнего разрыва с невестой была ещё свежа и заставляла его быть осторожным. Но в то же время я видела желание перевернуть страницу и начать новую главу своей жизни. И, возможно, именно мне суждено стать частью этой истории.
— Мистер Маккартур! — голос швейцара заставил нас вздрогнуть и обернуться. Мы оба были растеряны, словно только что проснулись и не сразу смогли отличить грёзы от реальности.
— Да, что-то случилось? — спросил Люк, нацепив на лицо привычную маску доброжелательности.
— Прибыл мэр Колдсленда, — сообщил швейцар.
— Хорошо, я понял, — сказал Люк и посмотрел на меня, — я должен поприветствовать его, но потом хотел бы поговорить с вами.
— Я тоже, — ответила я, вспомнив изначальную цель своего визита на званый обед, — давайте встретимся в саду?
Люк кивнул.
— Конечно, — согласился он и прибавил, — только обязательно дождитесь меня.
С этими словами Люк ушёл вслед за швейцаром, а я направилась к летней веранде, откуда можно было попасть в сад. Сейчас мне жизненно необходимо было ненадолго остаться одной, чтобы собраться с мыслями и дать эмоциям утихнуть.
Природа всегда успокаивала меня, лечила душу. Оказавшись в бабушкином саду, я смогла облегчённо выдохнуть. Как же здесь хорошо! Пусть в этом году из-за переезда и судебных разбирательств с Люком сад не получил должный уход, он по-прежнему был прекрасен.
Я прошла мимо разноцветных люпинов, напоминавших устремлённые в небо копья, полюбовалась на пушистые шапки пионов, нырнула в оранжевое море бархатцев, а затем чуть не обожглась о пылавшие алым маки. Настоящая услада для глаз! Я шла по саду и вспоминала, как вместе с бабушкой сажала те или иные цветы, как мы искали редкие семена на ярмарках в соседних городах, как рисовали эскизы клумб, а в последний момент ловили прилив вдохновения, и полностью всё переделывали.
На душе было одновременно радостно и грустно. Я была счастлива снова оказаться в бабушкином саду, но не могла забыть о том, что он больше нам не принадлежал. Будут ли Люк и его семья ухаживать за растениями с такой же любовью? Или вместо клумб они решат разбить на всём участке идеально-унылый газон?
Я уходила всё дальше от поместья, пока не дошла до северной части сада. Здесь росла огромная липа. Сейчас как раз был период цветения, и дерево покрылось пушистыми жёлтыми цветками, которые источали невероятно нежный сладкий аромат. Я спряталась под сень ветвей липы и вдохнула его, прикрыв глаза от наслаждения.
Давно я здесь не была. По какой-то причине бабушка не жаловала северную часть сада. Она говорила, что земля здесь плохая, а от липы слишком много тени, поэтому сажать цветы не имело смысла. Раньше я принимала слова бабушки на веру и ни о чём не задумывалась, но теперь, глядя на густую траву, росшую вокруг липы, засомневалась. Правда ли с этой частью сада было что-то не так, или бабушка просто скрыла от меня очередную тайну?
Я подошла поближе и взглянула на липу. Ствол был огромным, а кора толстой и жёсткой. Очевидно, липе было больше ста лет, так что она помнила и бабушкино детство, и юность. Может, дерево раскроет мне семейные тайны? Я усмехнулась. Мой взгляд скользнул по ветвям, и я заметила на одной из них странные борозды. Что это могло быть?
Подойдя ближе, я встала на цыпочки и пригляделась. Две одинаковые полосы на расстоянии около метра друг от друга. У них явно было искусственное происхождение. Я задумалась. Картина казалась мне до боли знакомой, но я никак не могла понять, где видела нечто похожее.
Это были не порезы и не трещины в коре. Нет, полосы словно были протёрты верёвкой… точно! Качели! Я вспомнила, что в соседском палисаднике рос высокий вяз, и летом на одну из его ветвей тоже вешали качели для детей. От верёвок там остались такие же следы. Значит, и на этой липе раньше тоже висели качели. Интересно, для кого они предназначались?
— Клад ищите? — насмешливый голос Люка заставил меня подскочить от неожиданности. Сердце ушло в пятки. — Простите, не хотел вас напугать, — извинился Люк, подойдя ближе.
— Ничего, всё в порядке, — отозвалась я, успокаивая сердцебиение.
— Далеко же вы от меня убежали, — заметил Люк.
— Я просто прогуливалась, и ноги сами привели меня сюда, — оправдалась я.
Люк кивнул, а затем тоже посмотрел на липу.
— Нашли что-то интересное? — спросил он.
Это был отличный момент, чтобы задать интересовавшие меня вопросы. От безобидного разговора о качелях вполне можно было перейти к выяснению, кто был предыдущим владельцем сада и что связывало Маккартуров и мою бабушку. Я указала рукой на борозды на ветке липы.
— Похоже, раньше здесь висели качели, — заметила я, внимательно наблюдая за реакцией Люка.
Он направил взгляд на дерево и кивнул.
— Да, похоже на то, — сказал Люк и добавил, — забавно.
— Почему? — насторожилась я.
— Наше поместье не одно десятилетие пустовало. Мои родственники не жаловали это графство, считая Колдсленд слишком провинциальным, унылым и недостойным внимания, — рассказал Люк, — а ваша семья, напротив, очень привязана к саду и сумела создать здесь такую красоту. Мы живём по соседству, а как различаются взгляды на одни и те же вещи.
Мне было приятно, что он отдал должное бабушкиному саду. Похоже, моё первое впечатление о Люке было ошибочным. Он вовсе не был высокомерным, скорее это я отнеслась к нему предвзято.