Татьяна Рябинина – Телохранитель(ница) Его Светлейшества (страница 35)
Мерис сам обнял меня и поцеловал в макушку.
— Подожду, а теперь идём за стол, я очень голодный.
В компании демона я чувствовала себя настолько счастливой, что хотелось закрыться от всего мира и остаться с ним наедине хотя бы на несколько дней.
Мы словно шагнули в новую жизнь, избавившись от неловкости и недосказанности. Рядом с этим сильным и неординарным мужчиной я чувствовала себя любимой и желанной.
— Завтра бал, — напомнил мне Мерис. — Мы же приехали в столицу ради него.
— Я помню.
После завтрака мы спустились в кабинет к Мерису, куда нагрянула весьма своеобразная парочка. Дарий расцвёл за эту ночь: исчезли круги под глазами, бледный вид.
Ведьма в дорожном костюме и Дарий в простой рубахе, грязных штанах и с растрёпанными волосами. Всегда ухоженный и холодный мужчина меня поразил случившимися с ним изменениями.
— Привет, — улыбнулась Аранда.
Ведьма светилась от счастья, даже без дара было заметно, что парочка явно стоит друг друга.
Кэтрин
Огромный царственный дворец встретил нас огнями и праздничными украшениями. Мерис первым выбрался из кареты у главных ворот королевского дворца и подал мне руку. Приподняв подол своего платья, я выскользнула из кареты и стала рядом. Следом за мной показался Дарий.
Я с Мерисом отошли в сторону, чтобы позволить магу помочь Аранде спуститься на белую каменную дорожку. У крыльца стояла приличная очередь из желающих попасть на королевский бал. До официального открытия осталось совсем мало времени, но народ всё прибывал.
— Мерис? — взглянул на брата Дарий.
— Пройдём Западными воротами. Не сто́ит привлекать к себе излишнее внимание.
— Полностью с тобой согласен.
Дарий подхватил ведьму под руку и потянул в указанном направлении. Пришлось их догонять. У западных врат тоже имелись желающие попасть на бал, но в гораздо меньшем количестве. Перед нами стояло всего три пары, в каждой из которых можно было угадать аристократов. Мерис тут же представил меня первой паре.
— Ваше сиятельство, — улыбнулась женщина, став невероятно симпатичной. Пожилой господин слегка склонил голову в знак приветствия.
— Графиня, граф, добрый вечер, — улыбнулся Мерис. — Моего кузена вы, конечно, знаете, рядом с ним госпожа Аранда, а рядом со мной моя герцогиня, леди Кэтрин.
— О, — женщина перевела удивлённый взгляд на герцога.
— Очень приятно! — пришёл ей на выручку мужчина. — Граф Вильнор, можно просто лорд Виль, а это моя жена — Анабель.
— И мне, — склонилась перед парой и вновь взглянула на даму, которая, наконец, пришла в себя.
— Такая неожиданная радость, герцог.
— Полностью с вами согласен. Мне безумно радостно, что я встретил Кэт.
Пара, стоявшая перед графом и его женой, вошла во дворец, и наш разговор прервался. Мы медленно шли по ступенькам. Подав приглашения, Мерис дождался нашего представления и, взяв меня за руку, провёл по узкому коридору к боковому входу в большой зал. Дарий с ведьмой следовали за нами неотступно.
Мы вошли в западный зал, в котором собралась лишь аристократия высшего уровня. Ведьма счастливо оглядывалась по сторонам, Дарий казался скучным, а Мерис искал нам удобное место, чтобы присесть. Когда мы нашли свободную кушетку, в зале набралось приличное количество гостей.
— Боюсь представить, что сейчас происходит в главном зале, — Дарий оглянулся, оценивая толпу желающих окунуться в роскошь дворцового веселья.
— Согласен. Но что поделать, нам придётся некоторое время побыть здесь. После второго танца сможем убежать в сад.
— А мне нравится, — Аранда вся светилась от радости.
— О нет, — Дарий тоскливо взглянул на свою пару. — Ари, ты же будешь меня таскать по баллам?
— Нет, — рассмеялась девушка. — Но королевский бал — это же совсем другое.
— То же самое, только народу больше и залов, — заверил её Дарий.
На небольшой балкончик вышел глашатай с золотой трубой и протрубил три раза. В это же время по главной лестнице зала стал спускаться молодой человек.
— В этот раз нам достался второй принц, — Мерис помог мне подняться и встать в шеренгу гостей для приветствия царственной особы.
Нас пропустили почти на самой лестнице, на которой уже стоял маг и ждал, пока гости будут готовы приветствовать его. На удивление, всё прошло легко и быстро. Принц поздоровался лично с несколькими герцогами, с кем-то перекинулся словом и прошёл по залу. Открыли двери в главный зал, и принц первым спустился, за ним потекли мы, сливаясь с общим количеством гостей.
Зал был заполнен гостями, но, несмотря на огромное количество присутствующих, огромное пространство оставалось не до конца заполненным. Мерис не отходил от меня, чтобы не потеряться в толпе. Вновь раздался глас, и на большой балкон вышли царственная чета и наследный принц.
Наш король начал царственную речь, и гости затихли. Со всех сторон звучал его голос и добрые слова. После речи зазвучала музыка, и в зал спустился принц. Ему предстояло открыть бал. Он выбрал лампу, стоявшую недалеко от балкона, и вывел в центр огромной танцевальной площадки, ознаменовав начало бала. Зазвучала музыка, и пара плавно двинулась по залу. Следом вышел второй принц со своей дамой, и после потянулись мы. Мерис взял меня за руку и увёл танцевать.
Постепенно зал заполнился танцующими парами. Но, несмотря на множество людей, было прохладно и легко. Первый танец оказался долгим, но мне нравилось танцевать с Мерисом. Я наслаждалась его близостью и музыкой. В новом платье я чувствовала себя красивой, живой и совершенно счастливой. Мерис свободно вёл меня по залу. Я никогда не могла бы даже представить, что со мной такое случится. Но я оказалась на балу в качестве любимой жены герцога.
Кэтрин
После танца мы вернулись на то место, откуда Мерис вывел меня в зал. Дарий и Аранда тоже вернулись и сейчас тихо обсуждали что-то. Когда мы подошли, ведьма лукаво взглянула на меня.
— Как тебе стать третьей парой на балу?
Я лишь покачала головой. Для ведьм условности не имеют большого значения, но они знают им цену в обществе.
— Неожиданно, если честно.
— Я так и поняла.
Ведьма выразительно склонила голову и продолжила:
— Ты привлекла особое внимание. Повернись направо.
Я развернулась и тут же увидела, как в нашу сторону торопятся мои родители и сестра. Папа смотрел прямо на меня, словно боялся, что я могу сбежать.
— Этого следовало ожидать, — спокойно заметил Мерис. — Всё же твои родные тоже хотели попасть на бал.
— Да, хотели, — машинально подтвердила я.
Внутри меня боролись противоречивые чувства. Я хотела увидеть родных, но боялась реакции на моё появление в качестве жены герцога. Папа первым добрался до нашей компании и сразу же обратился ко мне.
— Кэтрин, ты такая красавица, — он широко улыбнулся, разглядывая меня. — Мама говорила, что видела тебя в столице. Почему не заехала к нам?
— Не успела, — за всеми делами действительно не успевала встретиться с родными.
— Дорогая, — мама, под руку с моей младшей сестрой, присоединилась к разговору. Эн выглядела, словно свежий цветочек в ярком розовом платье, подчёркивающим её молодость и прекрасную фигуру. Светлые волосы и голубые глаза дополняли образ нежного цветочка. Я же в своём голубом холодном наряде на её фоне казалась строгим произведением зимы, сотканным из мороза и снежных узоров.
— Мама, Энна, — моя радость была искренней.
Сестра смотрела на меня удивлённо, словно видела впервые, а мама с каким-то странным блеском разглядывала дорогие украшения и моё платье.
— Ваша светлость, — отец всё же вспомнил о правилах хорошего тона.
— Баронет, рад вас видеть, как и вас, Делия, — Мерис криво улыбнулся, с любопытством охотника разглядывая моих родных. — Как видите, я хорошо забочусь о вашей дочери, даже женился на ней, чтобы делать это ещё лучше.
С возмущением перевела взгляд с сестры и мамы на мужа и удивлённо замерла. Мерис, Дарий и Аранда одинаково смотрели на моих родных. В их взгляде не было тепла.
— Вот как! — мама схватила меня за руки и повернула к себе. — Кэтрин, это же замечательная новость — ты стала герцогиней. Энна, ты это слышала?
— Поздравляю, — сестра кокетливо опустила свои голубые глаза, а мне отчего-то стало нехорошо.
— Родная, ты обязательно завтра должна прогуляться с нами. Энна хочет посетить центральный парк. Мы приглашены на ряд мероприятий, но теперь, возможно, их список расширится.
— Посмотрим, — уклончиво ответила я.
— Парк — уникальное место, — сестра с надеждой посмотрела на меня.
— Мы обязательно прогуляемся с вами, — вмешался в разговор Мерис. — А сейчас я бы хотел познакомить Кэтрин с некоторыми своими знакомыми. Из-за занятости мы можем встречаться только на подобных мероприятиях, и я не хотел бы упустить такой шанс.
— Понимаю, — деловым тоном заявил отец и обратился к маме и сестре. — Дорогие, вы завтра сможете вдоволь наговориться с Кэт, а сейчас позволим герцогу и герцогине немного пройтись.