Татьяна Рябинина – Телохранитель(ница) Его Светлейшества (страница 14)
— Лора, господин Казис, прошу любить и жаловать нашего медиума и мою помощницу — леди Кэтрин. Она любезно согласилась помочь в обустройстве дома. — Дарий среди прислуги чувствовал себя раскованно и свободно. Ушла бледность, а в глазах появилась живость, которой я не наблюдала за столом.
— Замечательно, — Лора окинула меня пытливым взглядом с ног до головы. — Женская рука нужна этому месту, а то вы с Мерисом превратите его в одно сплошное тёмное логово. — Лора не скрывал своего отношения к управляющему и разговаривала с ним на равных. — Деточка, не дай им выбрать мрачную обивку в комнаты. Ты бы видела, какие ткани они притащили для библиотеки.
— Это практично. — попытался защититься управляющий под суровым взглядом огра, но опустил голову в пол, заметив её красноречивый скептицизм.
— Вот и я о том же. — спокойно ответила женщина. — Мерис наверняка уже купил горы тёмного камня и мрачных красок набрал. Не дай угробить интерьер. — предупреждение касалось меня.
— Я постараюсь. — робко ответила, не понимая, как я могла повлиять на герцога.
— Хорошая девочка. — улыбнулась мне Лора.
На лице Дария отразилось облегчение, он оживился и обратился к повару.
— Господин Казис, мы хотели выразить вам благодарность за такой вкусный обед.
Чёрт расплылся в клыкастой улыбке и поклонился нам.
— Рад, что вы оценили мои старания, барышня, эти два охламона, да простят меня тёмные боги за дерзость к сынам их, никогда бы по своей воле в благодарностях не рассы́пались. Дарий, на ужин что изволите?
— Рыбу, наверное. Вы не против, Кэтрин? — обратился ко мне управляющий.
— Нет, меня устраивает.
Чёрт взмахнул хвостом и кивнул нам.
— А теперь идите, господин Дарий, нам надо слуг накормить. — напоминала о себе Лора.
— Идёмте, Кэтрин, а то нас заставят помогать по кухне. — Дарий игриво улыбнулся мне и вывел из обители приятных запахов.
Вновь прошли мимо разобранного коридора и рабочих, в которых я признала оркой, оргов и даже одного дроу увидела. Рабочие не обратили на меня и управляющего внимания, продолжив заниматься своими делами. После похода в кухню, Дарий проводил меня на балкон в малой столовой, откуда открывался удивительный вид на небольшой пруд, старую беседку и заросшие кусты некогда декоративных растений.
— Рабочие все тёмные?
— Да. — просто ответил он. — Мерис не любит светлых, да и я не жалую. А Лора, домоправительница, их презирает. Это место нам дорого, потому стараемся восстановить его, но городок вызывает разочарование.
Спокойный, выдержанный Дарий смотрел прямо перед собой, но я ощущала, что это место для него значит больше, чем он хочет показать.
— Чего вы хотите от меня?
— Помощи. — На мгновение мужчина задумался. — Я не могу выйти за пределы имения. Из-за проклятия мне необходимо присутствие сильной подпитки. В имении есть свой тёмный источник, потому я так свободно себя веду и хорошо чувствую, но за пределами дома, моё состояние может резко ухудшиться в очень короткий срок, потому прошу помочь мне с покупками. Бо́льшую часть всего мы привезли с собой и довезём ещё, но иногда возникает необходимость в чём-то таком, зачем нет возможности сходить в тёмные города. Мерис один не пойдёт, уж поверьте мне. Местные его боятся, и это создало проблему.
— Я поняла вас, — слова Дария затронули меня.
Сильный тёмный маг оказался запертым в светлом городе.
— Кроме этого, я хотел сказать вам, что вы можете полностью полагаться на нас с Мерисом. Поверьте, мы не желаем вам зла и постараемся во всём помогать. Мерис не так плох, как многие считают. — Дарий повернулся ко мне. — Вы можете доверять нам. Если кто-то попытается вас обидеть или что-то скажет — не терпите обиду. Мерис всё равно узнает и отомстит.
— Это лишнее, — чувство неловкости после откровения управляющего охватило меня. — Вряд ли моя персона может кого-то привлечь.
— Вы поедете на бал в качестве спутницы самого герцога смерти. Поверьте, Кэтрин, незамеченным такое не останется.
— О таком я не думала. — взволнованно отвернулась, раздумывая над услышанным.
— Отговорить Мериса вы не сможете, поэтому смиритесь и примите его заботу и участие. Я дам дельный совет, Кэтрин: не доверяйте сплетням.
— На это счёт можете не волноваться. Я сама частенько сталкивалась со злословием и знаю цену таким речам.
— Вы всегда можете обратиться к одному из нас. А теперь идёмте, я покажу вам некоторые комнаты, ради которых завтра Мерис потащит вас в город.
3 глава
Кэтрин
Восстановление имения шло полных ходом. В левом крыле сновали рабочие, слышался шум от работы инструментами. Дарий помог мне добраться до первой комнаты, которую планировалось переделать — малого танцевального зала. Светлая, уютная комната располагалась в самом конце коридора. Огромные окна были затянуты паутиной, обветшалыми шторами.
Паркет нуждался в починке, а стены — в покраске и восстановлении тканевых вставок.
— Если отмыть окна, то в этой комнате станет невероятно светло. — оглядывая былое великолепие, сказала я.
— Да, раньше малый зал называли комнатой света. — Дарий подошёл к окну и провёл пальцем по запылённому стеклу.
Встав посреди комнаты, я прикрыла глаза и улыбнулась. Звуки прошлого подкрадывались ко мне. Сначала тихо, а затем всё громче слышались голоса и смех тех, кто находился в этой комнате когда-то.
Я открыла глаза и оказалась в зале для танцев во время утреннего урока. Высокий мужчина в строгом тёмном костюме и совсем юная девушка стояли друг напротив друга.
Несмотря на то что тёмный маг производил сильное, даже пугающее впечатление, он смотрел на девушку ласково и приветливо. Маг махнул рукой, и пианино заиграло само.
— Далия, ты должна помнить, что танец — это язык, на котором мужчина и женщина способны говорить. Иной раз движение или прикосновение значит больше, чем слово.
— Да, папа. — девушка присела перед мужчиной в поклоне и подала ему свою руку.
Мужчина закружил в танце дочь. Музыка всё усиливалась, и затем резко оборвалась, выкидывая меня из прошлого и настоящее.
Я по-прежнему стояла посреди той же комнаты, только Дарий теперь был рядом со мной и поддерживал за плечи, озабоченно вглядываясь моё в лицо.
— Кто такая Далия? — я взглянула на мага, в ожидании ответа.
На секунду он удивлённо замер, но после ответил.
— Моя прабабушка. — голос мужчины казался слегка надломленным. — Вы видели её здесь?
— Да, и высокого мужчину. Она назвала его отцом.
— Это герцог Мирус. — вздохнул маг. — Далия являлась его младшей дочерью. Он выдал её замуж незадолго до того, как случилось несчастье и герцогский род заработал проклятье.
— Тогда почему оно досталось вам, а не Мерису? — нахмурилась я.
— Во мне течёт кровь герцога, а причиной проклятья считают Далию. Она отказала одному светлому в браке, хотя он ей очень нравился. Герцог не хотел отдавать дочь за светлого баронета и получил проклятье оттого на весь род. Что же касается Мериса, то он демон, а на демонов родовые проклятия не действуют. Его отец был носителем этого злосчастного проклятия до меня, и чтобы спасти своё потомство заключил договор с демоном, матерью Мериса. Но сила слова оказалась так велика, что проклятие не ушло, а сменило направление и досталось мне, как потомку герцога.
— Вот как? И как ваше полное имя? — я взглянула на Дария, в ожидании ответа.
— Лорд Дарий Зальцир.
— Проклятие сработало очень странно, поскольку я могу свободно находиться там, где есть родовой источник магии или семейный артефакт. Это поместье для меня идеальное место. К тому же проклятие не убила меня, а лишь заперло. Я могу покидать ненадолго дома, но плата за это — истощение сил.
— А вы знаете, как снять проклятие?
— Нет, но, возможно, вы узнаете. — в голосе Дария слышалась надежда.
— Я иногда вижу события прошлого, но выбирать сама я не могу.
— Не нужно. — лёгкая улыбка коснулась губ мага. — Думаю, имение само вам подскажет всё, что нужно. Оно также пострадало от тех событий и разрушается быстрее, чем должно. Скажите, а как выглядел зал в прошлом? Мы сможем его восстановить?
— Вы хотите его видеть таким, каким он когда-то был?
— Конечно. — воодушевился Дарий. В его магических глазах полыхнула сила. — Это же будет чудесно.
— Можно купить похожие шторы, поставить пианино, и купить обивку. Также канделябры, стол у окна, — оглянулась на окно, где в прошлом стоял большой стол с вазой, наполненной фруктами.
— Кэтрин, вы должны это сделать. Поверьте, для меня и Мериса восстановление имение — не пустой звук.
— Понимаю.
— Идёмте, я покажу вам ещё пару комнат.
Комнаты оказались спальнями для гостей, расположенными рядом с малым залом. Две больших комнаты, предназначенные для приёма великосветских гостей высшего ранга.
Я вела рукой по оборванной обивке на стенах, и перед моими глазами раскрывалось былое великолепие. Имение действительно хотело, чтобы его восстановили в былом виде. Я ощущала его тягу, как чего-то живого, тёмного и связанного. Проклятье, как тяжёлые путы окутало всё вокруг, забирая силы.