Татьяна Романская – Мачо для стервы (страница 11)
И мужчина прислушался. Ни сирены, ни тревожных сигналов со стороны города не доносилось.
Я решительно спустила на землю притихшую Викторию, вложила ее ручку в ладонь Джорджа, и присела перед детьми на корточки.
— Ждите меня здесь. Поняли? Ни в коем случае туда не соваться! — для наглядности ткнула пальцем в сторону пылающего здания.
Джордж заторможенно кивнул и крепко обнял сестру.
— Присмотрите за ними, — попросила я охранника и ловко его обогнув бросилась к цеху набивки.
Точнее, к тому, что от него осталось.
На ходу направила на здание руку, выпуская щупальца силы.
Возможно, я сейчас рискую жизнью ради трупа. В таком пламени уцелеть нереально!
— Маг! Она маг! — раздался шепоток за спиной.
На пальцах заплясали предательские искры. Но я не замечала больше ничего — поисковое заклинание принесло отчет о шести живых бьющихся сердцах в эпицентре пожара.
Как это возможно — не знаю. Но сделаю все, чтобы они не остановились окончательно.
Протолкавшись мимо вереницы работников, передающих друг другу по цепочке полные ведра, я метнулась в самое пекло.
Если бы не щит, которым накрыла себя еще снаружи, задохнулась бы в момент. Горели в основном ткани, пол был бетонным, на нем заняться нечему. Но дым стоял такой, что на вытянутой вперед руке не видно пальцев. Он и представлял основную проблему — если держаться подальше от станков и текстиля, ты в относительной безопасности, но дышать все равно нечем.
Как же они выжили?
И где они?
— Мистер Харрингтон? — позвала я неуверенно.
Долго получается. Осипшим горлом так не поорешь.
— Чарльз? — получилось погромче.
И кто-то отозвался в самой глубине цеха.
— ...здесь!
Я бросилась на звук.
Неожиданно дым развеялся, и я чуть не споткнулась о шевелящуюся кучу. Прежде чем успела перепугаться насмерть, опознала пальто фабриканта, на котором только неделю назад пришивала пуговицу.
И все поняла.
Помимо той самой пуговицы я вышила на подкладке простенькие обереги. От простуды, от переломов, от заразных болезней.
И от огня.
"Все-таки на фабрике печи, мало ли что", — рассуждала я в тот момент.
Кто же знал, насколько я окажусь права.
— Саманта? Это ты? Правда ты? — пола плаща отодвинулась, являя лицо мистера Харрингтона. Он сидел на корточках, укрывая зачарованным плащом, как куполом, пятерых пребывающих в полуобмороке женщин. Судя по знакомым серым халатам — местных работниц. — Или у меня уже видения от дыма?
— С вами все хорошо. Пока что. Давайте уже выбираться. — Я помогла ему подняться, но дым тут же заволок видимость.
Идти, держа плащ растопыренным, не так уж просто. Тем более если приходится пробираться мимо горящих станков.
Пришлось расширить личный щит, накрывая аж семь человек. Многовато. Но я выдержала.
Пошатываясь и придерживая друг друга, мы выбрались из здания. Чуть не получили в лицо очередным ведром — вода прошла мимо, ее я отразила.
Безуспешно заливавшие пожар работяги обалдели, когда мы гордо прошествовали мимо.
Правда, мистер Харрингтон и пять спасенных им тружениц тут же осели на засыпанную гравием дорожку. Успели надышаться и напереживаться.
Я же развернулась к зданию.
Начала магичить — завершай достойно. Не оставляй на полпути.
И моя сила потянулась к источнику пламени.
Артефакт спрятали хитро. На полке с рулонами ткани, так чтобы сразу максимально разгорелось. Скорее всего, кто-то из своих.
Разобраться на расстоянии и обезвредить самопал оказалось довольно просто. Примитивная работа, а сколько разрушений!
Огонь в набивочном цехе начал стихать на глазах.
Прежде чем меня успели задержать, я перешла к соседнему зданию. Из него уже эвакуировались работники, внутри никого не было, но потушить все равно нужно. Не хватало, чтобы вся территория оказалась охвачена пожаром.
Я нашла еще три таких закладки. Возможно, их планировали активировать позже. Или они должны были рвануть все вместе и что-то пошло не так. Не знаю. Но опасности больше не было.
Опустив руки, я покачнулась. Меня поддержали в районе пояса. Я опустила глаза и с изумлением заметила обнимающего меня за талию Джорджа. Выше он просто не дотягивался.
Виктория вцепилась с другой стороны в бедро.
От обоих детей исходил ровный, стабильный поток силы. Он впитывался в меня сквозь кожу, пополняя резерв.
Кажется, мы довольно долго так стоим. И если бы не малыши, я не сумела бы деактивировать последние два артефакта. Магии бы не хватило.
— Убери свои паршивые лапы от ребенка, мажеское отродье! — рявкнул какой-то бородач. Только недавно он помогал заливать пожар и вот уже готов продолжать бороться с несправедливостью — в моем лице.
Признаться, я испытала лишь облегчение.
Не заметили!
Оба ребенка так плотно вцепились в мою пышную, старомодную юбку, что искры на их пальчиках остались вне поля зрения. Никто из толпы не понял, что они не просто искали поддержки у няни — они вливали в меня энергию.
Теперь главное, чтобы дети не полезли меня защищать. И рук не убирали, пока искры не исчезнут.
К первому брошенному в меня камню я тоже была готова. Морально.
Магических сил почти не осталось, потому я недолго думая зачерпнула из жизненных и накрыла малышей, чтобы в них ничего случайно не попало. И вовремя.
Очередной осколок прилетел мне прямо в висок.
Глава 9
Я очнулась от тишины.
Подозрительной. Кромешной.
Неужели я опять в тюрьме?
Воспоминания о минувшем дне пронеслись прерывистой вереницей.
Теперь весь город знает, что я магичка.
Ну что ж. Счастье свободы не могло длиться вечно.
— Очнулась, — прошептал неподалеку знакомый голос. — Как же ты меня напугала!
— Вы меня тоже напугали, — прохрипела я и попыталась облизнуть губы. Как наждачкой провела.
Мистер Харрингтон лично поднес мне стакан воды. С трубочкой.
Кажется, мир окончательно сошел с ума. Знатный фабрикант теперь сиделка при магичке? Бред.