Татьяна Полозова – Распятые (страница 7)
А я не привык к такому напору. В присутствии этой женщины я чувствовал себя неуютно, словно вчерашний школьник на вечеринке «для тех, кому за…». Чтобы хоть на секунду избавиться от испытующего взгляда этой железной леди я постучал несколько раз в дверь номера Оливера и прошел в ванную, завершая утренние процедуры.
Когда мы уже сидели в машине детектива Тернер, имевшей, по ее собственному признанию панический страх перед арендованными автомобилями, она решила посвятить нас в то, куда мы направляемся.
–Я понимаю джентльмены, что вы здесь главные, – она посмотрела на Оливера, сидящего позади, с серым выражением лица, наблюдавшим за происходящим и потом на меня, – со вчерашнего дня, главные, но я веду это дело полгода, и поэтому позвольте пока взять руководство на себя. – Проговорила она с непререкаемой интонацией.
Я небрежно кивнул и повернулся к окну, в то время как детектив продолжала говорить, будто и не обращала на нас внимания.
–Вчера после нашего расставания мне позвонил мистер Бейкер – отец второй жертвы.
–Единственной выжившей? – Перебил ее Нолл, наконец-то включившийся в работу, но для Деборы это, видимо, было неожиданностью. Непривыкшая к подобной неучтивости она раздраженно кивнула и продолжила.
–Он сказал, что его дочери стало немного лучше, и она даже начала говорить, но в клинике, где она наблюдалась, ему посоветовали отвезти ее в Швейцарию, у ее доктора там есть знакомый психолог, который как раз специализируется на случаях реабилитации после насилия. Сексуального насилия.
Женщина замолчала, сосредоточившись на крутом повороте дороге, но ни я, ни Нолл не посмели заговорить после ее резких жестов.
–Но девушка категорично заявила, что не собирается никуда ехать и закатила такую истерику, что все боялись возвращения ее полукоматозного состояния, пока отец не согласился забрать ее из Нью-Йорка и не привезти обратно в Цинциннати.
–Мы едем к нему? – Не выдержал я.
Дебора повернулась ко мне, и вопреки моему ожиданию, мягко улыбнулась, кивнув в знак согласия.
***
***
Женщина в старом вельветовом комбинезоне болотно-зеленого цвета пыталась искупать своего большого лабрадора черной масти, который никак не желал залазить в высокую железную кадушку, а когда, наконец, хозяйка усадила его туда, всячески старался выскочить.
–Ну, ладно, хватит, Феликс. Успокойся, будь хорошим песиком и дай мне помыть тебя. – Уговаривала его женщина.
Собака же никак не поддавалась и то и дело дергалась, выплескивая воду из кадки. Комбинезон женщины уже был полностью промокшим, но она не могла уступить и с упрямой настойчивостью намыливала пса, который то и дело повизгивал, рычал и даже пару раз пытался укусить хозяйку, за что неизменно получал по затылку.
В ту минуту, когда хозяйка, наконец, смогла более или менее утихомирить собаку, в дверь позвонили, и она испуганно обернулась.
Пес же, улучив момент, быстро выскочил из «ванны» и убежал в другую комнату, оставляя за собой длинный мокрый след.
Женщина чертыхнулась, махнула рукой и пошла, открывать дверь.
–Кто там? – Спросила она.
–Мы из ФБР. Хотели бы задать Вам пару вопросов по поводу Вашего брата. – Ответили ей.
На лице женщины появилась гримаса ярости.
–Убирайтесь к черту! – Рявкнула она. – Вы и так сделали все что могли! Мой брат умер, погиб по вашей вине!!! – Кричала она через дверь.
–Мы понимаем, мисс Пристли, но позвольте нам разобраться в причинах его гибели, поймите, что, возможно, смерть вашего брата поможет открыть нам тайну гибели других людей. – Пытался объяснить ей мужчина за дверью.
Женщина раздумывала пару минут и все же решилась открыть.
–Что вам нужно? – Спросила она с порога.
–Мисс Пристли, нам очень жаль, что случилось с Вашем братом… – Пыталась успокоить я ее, но та сразу перебила меня.
–Мне не нужна ваша жалость! Либо говорите, что нужно, либо убирайтесь! – Прорычала она.
–В первую очередь нам бы хотелось узнать, насколько «случайной» была смерть Вашего мистера Пристли. – Пояснил ей Райдек.
Женщина словно не ожидала такого поворота событий и ошарашено уставилась на гостей.
–Проходите. – Пригласила она нас. Мы вошли в гостиную и встали по центру, как неуместные манекены в музее классического искусства. Кадка с водой, правда, была не менее уместной, но даже она смотрелась гармоничнее, чем мы. Своими деловыми костюмами мы были белым пятном на картине обстановки в стиле Прованс. С тем же успехом можно было напялить их на пляж Кот Д'Азюра.
–Так что вы хотите знать? – Спросила женщина, отодвигая кадку с водой в угол комнаты, и взглядом искала швабру.
–Скажите, Вы верите в то, что смерть мистера Пристли случайна? – Спросил детектив, искоса осматривая погром в квартире.
–Нет, конечно! – Всплеснула руками вдова. – Он был единственным, кто мог хоть что-то пояснить в деле об этом маньяке, вот его и убили! – На глазах мисс Пристли проступили слезы, но она быстро утерла их влажным и мыльным рукавом рубашки.