18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Татьяна Олива Моралес – Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «KÜRK MANTOLU MADONNA». Практикум с заданиями (В2-С1). Часть 1 (глава 2) (страница 4)

18

«Bakalım, bir şey düşünürüm, bir şey yaparım!» – «Посмотрим, я что-нибудь придумаю, я что-нибудь сделаю!»

и т. д.

Ключ к переводу предложения на русский язык. Переведите данное предложение на турецкий язык.

На самом деле он не дал никаких четких обещаний. «Посмотрим, что-нибудь придумаем, что-нибудь сделаем!»

4

Словарь:

Gibi – как

her – каждый

müracaat etmek – обращаться

hayır sahibi – благодетель

dinlemek – слышать

alışmak – привыкнуть

beylik – банальный

söz – слово

uğurlamak – проводить

4. Gibi her müracaat ettiğim hayır sahibinden dinlemeye alıştığım beylik sözlerle beni uğurlamıştı.

Задания

1. Переведите на русский язык. Измените по всем лицам.

müracaat ettiğim

dinlemeye alıştığım

uğurlamıştı

2. Переведите на русский язык. Измените по всем падежам.

hayır sahibi

ben

3. Переведите на русский язык. Измените по всем лицам высказывание.

Модель:

Gibi her müracaat ettiğim hayır sahibinden dinlemeye alıştığım beylik sözlerle beni uğurlamıştı. – Он проводил меня такими банальными словами, которые я привык слышать от каждого благодетеля, к которому обращался.

Gibi her müracaat ettiği hayır sahibinden dinlemeye alıştığı beylik sözlerle onu uğurlamıştım. – Я проводил его такими банальными словами, которые он привык слышать от каждого благодетеля, к которому обращался.

и т. д.

Ключ к переводу предложения на русский язык. Переведите данное предложение на турецкий язык.

Он проводил меня такими банальными словами, которые я привык слышать от каждого благодетеля, к которому обращался.

5

Словарь:

Buna rağmen – несмотря на это

İç – внутренний

ümit – надежда

ziyade – вместо

ümit+ten ziyade – вместо надежды

nedense – по какой-то причине, почему-то

kendi – себя

tezlil ed+il+mek – быть униженным

görmek – увидеть

arzu – желание

5. Buna rağmen gittim. İçimde bir ümitten ziyade, nedense, kendimi tezlil edilmiş görmek arzusu vardı.

Задания

1. Переведите на русский язык. Измените по всем лицам.

gittim

kendi

arzu

2. Переведите на русский язык. Измените по всем падежам.

Bu

İçim

ümit

kendim

arzusu

3. Переведите на русский язык. Измените по всем лицам высказывание.

Модель 1:

Buna rağmen gittim. – Несмотря на это, я пошел.

Buna rağmen gittin. – Несмотря на это, ты пошел.

и т. д.

Модель 2:

İçimde bir ümitten ziyade, nedense, kendimi tezlil edilmiş görmek arzusu vardı. – По какой-то причине, вместо надежды, у меня возникло желание увидеть себя униженным.

İçinde bir ümitten ziyade, nedense, kendini tezlil edilmiş görmek arzusu vardı. – По какой-то причине, вместо надежды, у тебя возникло желание увидеть себя униженным.

Ключ к переводу предложения на русский язык. Переведите данное предложение на турецкий язык.

Несмотря на это, я пошел. По какой-то причине, вместо надежды, у меня возникло желание увидеть себя униженным.