Татьяна Новикова – Путь наложницы: перезагрузка (страница 7)
Растянутся сейчас на дорожке, упав в эти самые лепестки пиона было бы фатальной ошибкой.
В центре павильона, сидел Су Мин. Он заметил меня и одобрительно кивнул. На его лице была написана настоящая гордость.
— Иди сюда, — сказал он мягко, указывая на место рядом с собой.
Я подошла, спина ровная, лицо спокойное. Руки в рукавах сжимались до боли.
— А теперь позвольте представить вам мою давно потерянную дочь, которую её мать скрыла от меня, и которую я так давно и безуспешно искал. Но боги не отвернулись — они привели её назад ко мне, во исполнение небесной воли.
Я чуть не поперхнулась. Быть «той еще Су…» не очень-то хотелось, но на что не пойдешь, ради «любимого папочки».
Аплодисментов, конечно, не последовало. Это вам не концерт. Но знатные гости склонили головы — одни с уважением, другие с расчётом, третьи с любопытством. А кто-то — и с явным раздражением.
Ух! Ну, по крайней мере никто не возражал и открыто не спорил. Кажется, старик Су не плохо их подготовил до моего прихода.
Я обвела глазами павильон, стараясь сохранять вежливую полуулыбку. Но стоило увидеть знакомое лицо, как начало сбиваться дыхание.
Всего в десятке метром от меня сидел Линь Янь, облачённый в тёмное с золотом. Едва заметив его, я спешно отвернулась, и тут же столкнулась взглядом с… Ло Юанем!
Тот широко заулыбался и даже махнул мне рукой, как старой знакомой. Он то тут что забыл? И где его одноглазая мамаша? Неужели отпустила «гулять» одного?
А вот кого я была даже рада видеть, так это Сяо Вея. Он стоял чуть в стороне, беседуя с каким-то стариком, но Фейту рядом с ним не было видно. Но может быть он знает где она?
Я стала рассматривать гостей дальше — и замерла. Я не ожидала его здесь увидеть. Вообще. Совсем. В груди щёлкнуло что-то — Жэнь Хэ. Фиолетовый отлив волос под светом фонарей, лёгкий поворот головы, тень улыбки. Он не смотрел на меня, и выглядел скучающим.
«Улыбайся, Ми Лань. Дыши. Это просто принц. Всего лишь принц. Принц, что поклялся убить тебя…»
Ну и конечно за Жэнь Хэ стоял Мин Е. В тени, как и положено таинственному стражу.
Я сглотнула. Они тут, все пятеро фаворитов, хотя игра вроде как уже закончилась. Хотелось крикнуть: «Да что вы все здесь делаете?!»
— Садись, доченька. — кивнул мне Су Мин. — Да начнется пир!
Я склонилась в благодарственном поклоне, готовясь сесть рядом с «папочкой», как вдруг чей-то стул с резким скрежетом отодвинулся.
— Старый ты дурак, Су Мин! — прозвучал хриплый голос. — Какая ещё потерянная дочь? Это фарс!
Гул прокатился по павильону.
Молодой мужчина в дорогом одеянии и близко посаженными глазами, шагнул вперёд. Его голос звенел:
— Эта девка — мошенница. Думаете, мы не знаем, сколько сейчас в столице аферисток, готовых сыграть хоть наложницу, хоть реинкарнацию первой императрицы за пару кусков золота? Она на него даже не похожа! Ни разу!
Су Мин не шелохнулся.
— Позволяешь себе обвинять не только мою дочь, но и волю самих небес, а кузен Су Син?… — старик медленно поднялся, и весь зал будто накрыла тишина. — Боишься, что после моей смерти мое наследство тебе уже не достанется? За такую подлую клевету на мою дорогую дочь, я добьюсь твоего ареста! Ее послали мне боги!
— О, пощади меня небеса, — усмехнулся Су Син, оглядываясь. Он явно искал поддержки в толпе. — Боги явно послали тебе эту девицу в обмен на рассудок! Еще не давно эта маленькая дрянь обдурила почтенную госпожу Мей и представлялась всем ее воспитанницей. Та, видимо раскусила аферистку и выгнала, и вот она нашла себе нового «папочку»!
Шепот прошёлся по рядам гостей. Кто-то отвёл взгляд, кто-то, напротив, в наглую уставился и разглядывал.
Я чувствовала, как холодок ползёт по спине.
— Правда ли это? — пронёсся вопрос по гостям.
— Слишком уж много у этой девицы покровителей. Не слишком ли она ловкая?
— Может и вправду мошенница…
— Может ли кто-то подтвердить её личность?! — выкрикнули с дальнего ряда. — Действительно. Если вы говорите, что она нам ровня, нужны доказательства! — подхватил другой голос, более молодой, но не менее надменный. — Стоит расспросить почтенную госпожу Мей Фань!
— А ещё лучше — привлечь Министерство наказаний и допросить девицу, как полагается по закону!
Павильон наполнился напряжением. Кто-то привстал, дамы прикрывали рты веерами, а мужчины обмениваются тяжелыми взглядами.
— Хватит! Здесь нет места для клеветы! Она — дочь моя, и да будет так! — восклицал Су Мин, но толпа уже не слушала.
Я сидела, словно на иголках. Сердце стучало где-то в горле.
И тогда — как по сигналу — одновременно поднялись две фигуры.
— Позвольте мне взять слово, — сказали они в унисон и тут же недовольно уставились друг на друга. Линь Янь и Жэнь Хэ.
В павильоне повисла тишина. Взгляды гостей обратились на Жэнь Хэ и Линь Янь. А те уставились друг на друга с плохо скрытой враждебностью. Наконец, Линь Янь чуть склонил голову перед принцем.
— Ваше Высочество, право первенства за вами.
Жэнь Хэ некоторое время стоял молча, словно размышляя, с каких слов начать. Его волосы отливали фиолетовым бархатом, а взгляд оставался невозмутимым. Даже скучающим. В мою сторону принц не посмотрел.
«Ну, давай, Ваше Высочество, — язвительно подумала я. — Расскажи всем, как ты собирался меня прикончить за родство с Аньхуа».
Хоть я и бодрилась, но внутри всё сжалось от страха. Одно слово Жэнь Хэ — и меня ждет печальный конец.
Может, он собирается отомстить лично. Пришел, чтобы видеть мои глаза в момент моего позора.
— Мне отчасти известна история этой девушки… — заговорил Жэнь Хэ.
Отчасти — это прям очень мягко сказано.
Я поежилась.
— Матери своей она практически не помнила и не могла знать всей правды о своем происхождении, — продолжал принц. — Отца у неё не было. Тетушка Мей взяла её на воспитание из благих побуждений, считая круглой сиротой. В этом нет никакого мошенничества. Разумеется, тетушка не подозревала, что у Су Лань есть родной отец. Теперь же, когда он отыскал свою плоть и кровь, Мей Фэнь может быть спокойна за свою воспитанницу.
Да-да, ещё как спокойна. Наверное, тетушка Мей выдохнула, поняв, что избавилась от меня.
Жэнь Хэ сделал паузу, давая сказанному осесть в сознании гостей, а затем добавил:
— Потому со своей стороны и от лица своей тетушки я подтверждаю: Су Лань — законная дочь господина Су. Пусть боги засвидетельствуют мои слова.
Со всех сторон начали доноситься первые шепотки. Стоило принцу опуститься обратно за стол, как слово взял Линь Янь.
— Министерство наказаний тоже не осталось в стороне, — произнёс он, и в его голосе проскользнула холодная нотка. — Мы проверили личность этой девушки, как только нам стало известно о её появлении в доме господина Су. У неё была тяжелая судьба, но теперь Су Лань обрела отца. Я также подтверждаю, что она — законная дочь господина Су Мина.
Мои ногти впились в ладони.
Линь Янь замолчал, но его взгляд скользнул по залу, бросая немой вызов каждому, кто осмелится возразить. Затем он повернулся к Су Мину.
— Позвольте спросить, господин Су. Планируете ли вы выдать замуж вашу прекрасную дочь?
ЧТО?!
В зале стало тише, чем в могиле. Я почувствовала, как щёки заливает жар. Изо рта едва не вырвался нервный смешок.
Мне был приятен интерес Линь Яня. С одной стороны. А с другой — опять начались разговоры о брачных союзах, как будто я не человек, а товар на рынке.
— Вы торопитесь, глава Линь, — вмешался Жэнь Хэ, в его голосе звучала насмешка. — Господин Су только обрёл дочь, а вы уже хотите присвоить её себе? Дайте хотя бы чернилам на документах о родстве высохнуть.
Су Мин расхохотался. Его смех был громким. Старик явно наслаждался своим триумфом. Ещё бы, только обрел дочь, а к ней уже сватаются.
— Его Высочество прав! — воскликнул он, поднимая чашу. — Брак как вино: его нельзя разливать торопливо, впопыхах. Кроме того, в вопросах женитьбы последнее слово всегда будет оставаться за моей дочерью.
По залу прокатился ропот. Гости зашептались.
— Последнее слово за ней?!
— Да он сошёл с ума!
— Она же женщина! Кто даст ей право выбора?!