Татьяна Крылова – В гостях у йети (страница 3)
Пока Кира и Славик пересчитывали сумки и чемоданы, чтобы убедиться, что до отеля доехали все вещи, Кате делать было нечего, и она украдкой принялась изучать одежду хозяйки отеля. Взгляд девушки привлекла яркая вышивка по лифу и подолу юбки. Была ли это ручная работа или фабричная? А если ручная, сделала ли фрау ее самостоятельно? Катя машинально посмотрела на лицо женщины, полагая, что это поможет найти ответы на вопросы. Встретилась с фрау взглядом и испуганно потупилась. Вот только долго стоять, опустив голову, у Кати не получилось. Словно какая-то неведомая сила вздернула подбородок вверх, и девушка вновь встретилась взглядом с фрау. Любопытство? Шестое чувство? Как бы там ни было, разглядывать постороннего человека было…
– Hallo[4]! – улыбнулась фрау, разумеется, заметив смущение гостьи, и приветливо взмахнула рукой.
И Катя, сама не понимая откуда у нее взялась для этого смелость, помахала в ответ! Что-то оказалось во фрау такое, что немедленно расположило девушку к ней.
Кира со Славиком перетащили вещи на крыльцо, узнали у хозяйки, куда отнести лыжи и ботинки, и вслед за фрау вся компания прошла в холл.
Обстановка внутри в точности соответствовала стилю отеля снаружи. Крепкие деревянные стулья, стол, тканые коврики, панно из альпийских трав и пара фотографий отеля, сделанных в летнее время. Под потолком на толстой цепи висело металлическое кольцо, к которому крепились шесть, направленных вниз рожков из толстого мутного стекла.
Фрау Хельга обошла стойку регистрации и обратилась к Кире, поскольку успела заметить, что она лучше остальных понимает иностранную речь. Они заговорили на английском, а Кате, слова обеих взялся переводить Славик.
Фрау представилась – попросила называть себя фрау Хельгой, после чего спросила:
– Первый раз у нас?
– Да.
– Возьмите карту. Это бесплатно и полезно! Все-таки отель расположен далековато от центра, так что будете знать, как куда проще добраться.
– Спасибо!
– До остановки, с которой ходит автобус до основных подъемников, идти пять минут. Не по дороге, по тропинке через лесок. До маленького подъемника – две минуты, но опытным лыжникам на нашем склоне будет скучно, так что не советую терять время. Если только кто-нибудь захочет погулять, – фрау Хельга тепло посмотрела на Катю. – Завтрак подается с семи до девяти на закрытой террасе, – она указала рукой на дверь, ведущую на террасу из холла. – Обед и ужин могу приготовить по запросу, за дополнительную плату. Без меню, простую еду.
– Спасибо, мы учтем.
– Так… Это ключ от номера на двоих, этот – от одноместного. В номерах балконы, с которых открывается очень красивый вид на горные вершины. На закате особенно романтично! Я только прошу вас плотнее прикрывать балконную дверь, чтобы не выпускать тепло.
– Понятно. Сделаем.
– Что-то еще хотела сказать… Ах, да! Понимаю, что это будет непросто, но все же постарайтесь на задерживаться на улице после наступления ночи. В городе – да, а по окрестностям ходить не стоит.
– Почему? Разве тут опасно? Дикие звери?
– Нет, нет! Что вы! Безопасно, просто… – фрау Хельга замялась, словно раздумывая, рассказать гостям страшную тайну или нет.
То, что тайна была страшной не подлежало сомнению! А какая страшная тайна могла быть в горах? Славик знал только одну такую, о чем немедленно и сообщил:
– У вас тут йети по ночам в гости приходят?!
Кира стукнула парня по плечу, по-русски прорычав сквозь зубы:
– Не говори чепухи! Достал уже с этими йети.
Славик обиженно насупился. Ничего такого – очень глупого – он не спросил.
Возвращаясь к прерванному разговору, Кира улыбнулась фрау Хельге и извинилась за слова друга. Хозяйка, со своей стороны, извинилась за то, что неверно выразилась.
– Никакой опасности нет, – заверила она. – Это давняя традиция, которую мы привыкли уважать.
Отдав Кате ключ от одноместного номера, Кира и Славик приступили к покорению лестницы на второй этаж. Лифта в отеле не было, и все вещи пришлось нести самостоятельно. От Катиной помощи молодые люди отказались, проход по лестнице перегородили еще раньше, поэтому Кате пришлось задержаться возле стойки регистрации. Можно было, конечно, перелезть через сумки, но девушка не хотела мешаться ребятам. Да и общество фрау Хельги ее совсем не тяготило.
Фрау Хельга улыбнулась. Посмотрев на ее лицо вблизи, Катя поняла, что она часто это делает: от глаз к вискам разбегались характерные морщинки. Катя улыбнулась в ответ. Фрау Хельга немного помедлила и задала вопрос. Кажется, спросила гостью про скуку в сложившейся ситуации. Отвечать Кате не хотелось, потому что уверенности в точности понимания не было. Но и промолчать было нельзя! Тем более, что голос фрау Хельги прозвучал ласково и… по-домашнему уютно.
– Немного, – отозвалась Катя по-русски и жестом показала это самое «немного», чтобы фрау Хельга точно ее поняла.
Хозяйка улыбнулась шире. Из ящика тумбочки достала шоколадку и протянула Кате. Шоколадка оказалась фирменной, с наименованием отеля. Надпись располагалась в верхней части упаковки, а все остальное пространство занимало контурное изображение снежного человека.
– Ну, да. Ведь отель называется «В гостях у йети», – прошептала Катя, не рассчитывая, что ее услышат.
Однако фрау Хельга услышала и даже не поленилась ответить.
– Ja[5]! Yeti, – кивнула она.
А потом вдруг посмотрела за окно тем печальным и полным надежды взглядом, каким всматривается вдаль человек, не рассчитывающий на скорую встречу с самым лучшим другом.
Кате от этого взгляда стало не по себе.
[1]«В гостях у йети» (нем.) – здесь и далее примечания автора
[2] Schön – красиво. (нем.)
[3]Фрау Хельга была одета в дирндль – традиционный женский наряд Баварии.
[4]Привет! (нем.)
[5]Да! (нем.)
Глава 2. Прогулка в горах
О взгляде фрау Хельги Катя никому не рассказала в тот вечер. Повода не было, да и зачем было нарываться на неприятности? Кира, скорее всего, посмеялась бы над подругой. Славик непременно полез бы с вопросами. Неизвестно, что было хуже!
К утру смелости у Кати не прибавилось. В отличии от сомнений. Действительно ли видела она тот взгляд фрау Хельги? Или померещилось ей? Катя ведь изрядно понервничала из-за перелета, всю дорогу до отеля чувствовала себя некомфортно. Да и освещение в холле оставляло желать лучшего! Люстра была большая, но из-за мутного стекла рожков на предметы ложилось много теней. Что если Катя заметила на лице хозяйки одну из них? А напридумывала себе…
Таким образом, в семь утра, когда гостям начинали подавать завтрак, Катя стояла возле двери на террасу, и в голове у нее не было ни единой мысли о том, что она должна что-то кому-то рассказать. А вот о том, как повезло ей и не повезло Кире со Славиком, Катя думала очень активно. Ведь это друзьям, а не ей после завтрака нужно было надевать тяжелые ботинки, брать лыжи, идти до автобуса, куда-то ехать, где-то кататься, возвращаться домой уставшими…
Чем будет заниматься днем она сама, Катя не знала. Сидеть в отеле было обидно – все-таки приехала в другую страну, в любопытное место, но выходить за территорию в одиночестве – страшно. Она ведь совсем не знала местности вокруг. Отель находился в стороне от городка, а вечернюю вылазку в бар никак нельзя было назвать ознакомительной экскурсией. Из-за темноты ни Катя, ни ее друзья никаких окрестностей толком не увидели – все равно что нигде не побывали.
Да и проблема с общением у Кати стояла очень остро. Из-за личных качеств и по незнанию языка.
Перед сном Катя вспомнила о словарях и, подключив телефон к Wi-Fi, установила переводчик с возможностью работы в офлайн режиме. Только этого оказалось недостаточно. Переводчиком надо было еще научиться пользоваться, чтобы собеседник не ждал слишком долго, пока она вобьет (не с первого раза корректно) его слова, и не переведет для него свои.
В любом случае, обойтись без завтрака было нельзя, и Катя постаралась прийти на него пораньше, чтобы поесть в максимально комфортных для себя условиях: в идеале – в гордом одиночестве.
Расчет оказался правильным, надежды почти оправдались. Кроме Кати на террасе была только фрау Хельга, которая собственноручно раскладывала салфетки в подставки на столах.
– Guten Morgen![1] – поприветствовала фрау Хельгу Катя.
– О! Guten Morgen! – ответила приятно удивленная таким поворотом событий женщина.
Она добавила что-то еще, но Катя не поняла смысла и отрицательно качнула головой. Тогда фрау Хельга подошла к ней и похлопала по плечу, словно желая приободрить:
– Начало положено, а начало – самое главное! У тебя все получится!
После этого любезная хозяйка проводила Катю к столику и уточнила, будет ли она чай или кофе.
Чай по утрам Катя не пила, что, кажется, очень понравилась фрау Хельге. Хозяйка все также, жестом, велела Кате сидеть на месте, а сама подошла к кофемашине на общем столе, чтобы сделать для нее напиток.
Пока Катя ела, фрау Хельга не тревожила ее. Когда на столе из съедобного осталась только половина чашки кофе, хозяйка отеля улыбнулась и указала на стул напротив гостьи.
– Да, пожалуйста. Присаживайтесь! – охотно согласилась Катя.
Удивительно, но примерно двадцать минут, до прихода на завтрак Славика и Киры, Катя и фрау Хельга беседовали. Да, это было непросто, потому что почти каждую фразу приходилось переводить – фрау Хельга говорила по-английски, но Кате это совсем не помогало. И все же разговор получился приятным и содержательным. Так, например, Катя узнала, что отель «В гостях у йети» принадлежал фрау Хельге уже почти двадцать лет. Что прежним владельцем был ее отец, а будущим должен был стать сын, который заканчивал обучение в Берлине.