Татьяна Коростышевская – Храните вашу безмятежность (страница 50)
– Сейчас, – предупредила я, – отпущу, попытайся сохранить эту позу. Как только пойдешь на дно, я успею тебя подхватить, не бойся.
Она послушно лежала, сначала зажмурившись, а потом, распахнула глаза и посмотрела в голубое небо.
– Это похоже на полет.
– Птицы не летают спиной вниз. Продолжим?
Панеттоне была послушной ученицей, она не боялась, абсолютно мне доверяя, и довольно скоро смогла сама держаться на поверхности и преодолела первые самостоятельные футы до порогового бортика.
– Забирайся наверх, – предложила я ей. – На первый раз тебе хватит.
– Подогрею воду для ванны, от этой грязи придется отмываться – Маура подтянулась на руках, перебросила колено, но мне пришлось ее подтолкнуть, чтоб подъем завершился. – Четверть часа, Филомена.
Я прикинула расстояние:
– Десять минут.
Дно улицы было однообразным. Но все равно гораздо интереснее привычных ступенек. Времени я не засекала, но вряд ли у меня ушло больше восьми минут, чтоб пересечь ее из конца в конец. Я помахала Мауре, выпрыгнув по–дельфиньи,и погребла по второму кругу, его я чуть удлинила, выскочив в более широкий транспортный канал. Там сновали гондолы, так что пришлось ретироваться,и при третьем круге быть осторожнее.
– Ванна готова, – соoбщила Панеттоне, голова которой была обернута банным полотенцем.
– Еще пару раз.
– Не устала?
– Разве можно устать от плавания?
Через час я сидела на кухне с таким же как у Панеттоне тюрбаном на голове, пила горячий сладкий отвар с хрустящим печеньецем и чувствовала как приятно ноют натруженные мышцы.
– Значит, экзамен уже завтра?
– Да, – Маура вздохнула, - мне так жаль, что все заканчивается.
– А мне, что я украла наше время нелепой лихорадкой.
– Как будто ты властна над болезнью.
– Не прояви я слабости, не жалей себя, а отправься сразу в школу…
– Какие пустые сожаления! Хватит рассиживаться, нам нужно заниматься.
– В последний день? – я сдернула с волос полотенце и запустила его под потолок. – Надо пошалить напоследок.
Ρассудительная Панеттоне уточнила, что именнo я подразумеваю под шалостями.
– Мы пойдем гулять. В Аквадорате вечный праздник, и нынче мы откусим от него свой кусочек. Ах, милая, как там весело, какие там нарядные люди, громкая музыка, ловкие циркачи. Я покажу тебе чернокожегo синьора, который глотает вот-такенную, - я показала руками размер, – шпагу и вытягивает ее изо рта без малейших усилий, а другой мавр плюется огнем.
– Я видела такое представление на балу. Если бы меня удосужились спросить, я бы предпочла отправиться посмотреть на путтана.
– Оливия! Точно. Мы можем посетить ее «Райское меcтечко» на Рива дельи Скьявони.
– Карло нас не отпустит.
– Мы ему не жена! То есть,ты и пока, - поправилась я быстро. – И, к тому же, Такколо нужно выспаться перед экзаменом. Давай оставим ему записку. Чтоб не волновался и уйдем потихоньку ещё до того как он вернется домой.
– Пиши ты, - велела Маура. – И наври, что мы идем гулять под присмотром князя Мадичи, Карлитто ему доверяет.
Я побежала в кабинет за пером и бумагой. Панеттоне тщательно обернула кастрюлю с ужином, чтоб она не остыла.
Оделись мы быстро и опомнились только на пороге. Γондолы у нас не было.
– Где твои служанки, когда они так нужны? - сварливо спросила я, поправляя потертую маску Арлекина.
– А где гондола твоего чудовищного князя?
– Гондола ему требовалась только для ночных серенад, и кое-кто, на кого мы не будем указывать пальцами, - я ткнула пальцем в пышную грудь Мауры, – запретил ему мне петь.
– Кақ приятно, когда твои женщины ждут твоего возвращения на пороге, - сообщил Карло Маламоко, орудуя веслом.
– Такколо!
– Карлитто!
Воскликнули мы одновременно, но дальше я успела первая:
– Это все она придумала!
– Нет, она. Милый, мне не пришло бы в голову тебя обмануть…
– Договоримся так, - строго проговорил Маламоко, закрепляя конец в швартовом кольце, – сначала вы меня кормите, а потом я решаю, кого из вас и в каком порядке прощать.
Мои бормотания о том, что в вымаливаниии прощения у некоей пышногрудой блондинки есть передо мною преимущества, обращены были к небесам. Маура уже хлопотала, накрывая на стол, а непреклонный Карло выражал непреклонность раздраженным передвиганием мебели наверху. Οн поднялся переодеться.
– Ну что ж, рагацце, - сказал он после ужина, - шалости,так шалости. Как говорит мой батюшка, перед смертью не надышишься. Выучить что-то сверх того, что мы уже успели, нам до завтра вряд ли удаcться.
– Мы поплывем в город? - ахнула я.
– Не в этих нарядах, – улыбнулся Карло. – Помогите. Я привез вам кое-какие подарки.
Втроем мы затащили с его гондолы довольно большой сундук.
– Какая знакомая резьба, – протянула Маура, проводя по его крышке пальчиком.
– Экселленсе велел Ночным господам прихватить его из гардеробной во дворце дожей.
– Милый Лукрецио! – Я отбросила крышку. – Он о нас позаботился.
Там были десятки платьев, и маски, украшенные перьями и драгоценностями, и туфельки с пряжками, и вышитые золотой канителью башмачки. Одежды хватило на всех с избытком. Карло, оставшись в мужском костюме, набросил поверх плащ и надел кошачью маску Ньяга, мы с Маурой оделись Дамами, я – алой с золотым, она черно-белой, кажется, у этой дамы было отдельное имя – Домино.
– А что экселленсе просил передать мне на словах? – спросила я уже в гондоле.
Маска Кошки блеснула в лунном свете, из-под нее донесся вздох:
– Ты уверена, что хочешь об этом знать?
– Чезаре мне изменяет? С кем? С Паолой?
– С Ангелой. Он велит одевать ее в наряды догарессы и каждую ночь запирается с нею в вашей спальне.
– Какой кошмар! – ахнула Маура.
– Слуги уверены, что таким образом Чезаре пытается утолить тоску по доне Филомене.
– Небольшое утешение, – сказала я зло. - Что вампирам удалось прознать о прочем? Артуро?
– С этим все чисто, то есть, похоже на правду, отходные молитвы над телом синьоры Муэрто прочел лично кардинал, гроб отправили в портшезе на пристань. Коппальди взошел на борт… Черт, князь не сказал мне названия борта.
– Это важно?
– Не знаю! Но я должен был уточнить. Эта Лукреция…
– С этого места, – тонким голоском, о который можно было порезаться, попросила Маура, – поподробнее. Нашего Маламоко принимала сестра его сиятельства?
Наш Маламоко глухо ответил «да». Его тоненько спросили, хороша ли княгиня. Я решила прийти на помощь другу:
– Лукрецио говорил, что они близнецы. Представь себе женскую ипостась чудовищного князя и прекрати ревновать.
– Князь красавчик! – начала Панеттоне в запальчивости, но осеклась под тяжелым взглядом «супруга».