реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 78)

18

– Надо же! Я и не надеялась, что жизнь нас снова сведёт. – Она с материнской заботой оглядела Джейн, цокая языком. – Какая вы бравая, мисс Хантер, совсем не та потерянная девчушка, что искала у нас ночлег! Вы тогда проявили недюжинное упорство в желании отомстить, и всё же видно было, что вы на распутье.

К ним подошёл и Бенджамин.

– А теперь по всему заметно – уверенная в себе леди, которой дорогу лучше не переходить, – улыбнулся он.

По иронии судьбы именно сейчас Джейн никакой уверенности не испытывала. Интуиция кричала о том, что эти люди в опасности лишь потому, что однажды помогли ей. «Видимо, разница в том, что теперь я умею быстрее брать себя в руки и не показывать растерянность», – безрадостно подумала она. Голос и в самом деле прозвучал ровно:

– Путешествие по Дикому Западу многому меня научило.

«И не только по Дикому Западу, просто такие детали им ни к чему». – Вспомнив о времени, проведённом в обители слепца, Джейн вдруг вспомнила и о его даре. Амулет в виде паука по сей день хранился в сумке. Продолжая слушать интуицию, она достала деревянную фигурку и протянула её Финчли.

– Примете от меня сувенир? Безделушка, но, говорят, защищает от всего дурного. В таком месте, как это, лишним не будет.

Если её подарок и удивил супругов, они не подали вида, с благодарностью приняв амулет. Джейн хотела спросить, как Финчли сюда попали и что им приходится здесь делать, но Бенджамин её опередил:

– Расскажете поподробнее о ваших приключениях?

В его взгляде светилась искренняя готовность радоваться каждому достижению Джейн. Сердце невольно заныло. Тряхнув головой, она согнала промелькнувшее на лице печальное выражение.

– Это длинная история. Возможно, обо мне будут слагать легенды как о женщине-шаманке… – Пожав плечами, она приподняла уголки губ в слабой улыбке. – Пока об этом рано говорить. Я делаю лишь первые шаги на выбранном пути.

– Вы увлеклись верованиями индейцев? – Бенджамин почесал бороду. – Нечасто встретишь такое.

– Если подумать, неудивительно, – заметила Мередит. – В мисс Хантер чувствуется человек, которого едва ли отпугнёт что-то неизведанное, скорее, наоборот, привлечёт. Поведаете нам, что вас сподвигло к такому выбору?

Из всего того, что с ней приключилось, рассказ о знакомстве с культурой индейцев был бы, возможно, самым безобидным, поэтому Джейн не стала отпираться.

– Всё началось тогда, когда я очутилась среди племени команчей…

Финчли проявили себя благодарными слушателями: они с интересом внимали каждому слову и не выказывали ни тени пренебрежения, несмотря на то что обряды шаманов представлялись им чем-то из другого мира. Джейн рассказала им о значении шаманских связок, о тотемах и ритуальных песнопениях, но, так и не сумев отделаться от тревожного предчувствия, вскоре сменила тему.

– История и правда затягивается. Теперь ваша очередь поделиться, каким образом вас занесло сюда.

Супруги переглянулись. Во взглядах, которыми они обменялись, сквозило напряжение.

– Тут, честно сказать, странно всё вышло… – начал Бенджамин.

Створки дверей заскрипели, прерывая его. В салун вошёл Уолтер, цепко державший под локоть Маргарет, которая побледнела так сильно, что веснушки проступили ярче обычного.

– Странно, что мисс Эймс вам до сих пор не призналась, мисс Хантер, – Норрингтон наслаждался замешательством и страхом, витавшими в воздухе. – Или же не странно, а типично для любого смертного? Предать того, с кем идёшь по общей дороге, ради собственных интересов… Это происходит снова и снова. Бессмысленно надеяться, что люди изменятся.

Отбросив высокопарный тон, он с ухмылкой взглянул на журналистку.

– Настала пора показать мисс Хантер письмо, которое вы написали по моей просьбе.

– По вашей просьбе? – Обернувшись к Маргарет, Джейн потрясённо распахнула глаза. Ей ни за что не пришло бы в голову, что кто-то, помимо неё, может тайно видеться с Уолтером. Она считала его визиты скорее пыткой, нежели привилегией, и всё же эта новость уязвила, совершенно дезориентировав. Маргарет казалась ей человеком, который вряд ли подвергнется влиянию Уолтера, они словно существовали в разных измерениях. «Что это значит? Норрингтон посещал её так же, как и меня?! И она скрывала это, как и я…»

Уолтер шагнул к застывшему Бенджамину, извлёк из кармана его пиджака сложенный вчетверо лист бумаги и развернул, демонстрируя аккуратный быстрый почерк.

– Именно это письмо от мисс Эймс вы получили, верно, мистер Финчли?

Бенджамина передёрнуло. На его лице ярость причудливым образом смешалась со страхом. В конце концов Финчли просто вымученно кивнул. Мередит встала с ним рядом, вплотную, точно готовясь вместе защищаться от Уолтера.

– Напомните нам содержание письма, мисс Эймс? Что-то вы подозрительно долго молчите, – усмехнулся Норрингтон.

Журналистка не раскрыла рта даже после того, как Уолтер обратился к ней напрямую. Она смотрела только на Джейн, пронзительно и умоляюще, как будто пыталась сказать о чём-то без слов.

– Раз мисс Эймс не собирается уделить нам внимание, мне придётся взять эту роль на себя, – сказал Уолтер. Джейн поймала на себе его холодный взгляд – тот самый, каким хищник приковывал жертву к месту, обездвиживая, лишая воли. – Мисс Эймс в этих строках обратилась к супругам Финчли с призывом о помощи. Речь шла о кузине миссис Финчли, Энн Блайт. Вы могли слышать историю этой женщины, мисс Хантер, она единственная выжившая после резни, которую я устроил в её городе. Миссис Финчли очень переживала за бедняжку Энн, ведь та натерпелась такого страху, что поседела, хоть ещё совсем не стара. А в письме сообщается, что незадачливая кузина снова попала в передрягу и её жизнь висит на волоске.

Джейн недоверчиво нахмурилась.

– Маргарет, вы действительно написали такое?

С трудом разомкнув губы, Маргарет проронила:

– Да.

– Справедливости ради, прилагался и способ отвести беду, – продолжал Уолтер. – Для того чтобы спасти родственницу из лап преступной банды, супруги Финчли должны были в указанное время в указанном месте сесть в дилижанс, который отвёз бы их…

Он сделал небольшую паузу.

– Куда же? Или это не уточнялось? – нахмурилась Джейн.

– Да, точных сведений не предоставлялось, ведь в Долину Смерти из Колорадо-Спрингс добираться долго… – Уолтер взмахнул рукой, подобно магу. – Бенджамин и Мередит не подозревали, что дилижанс перенесёт их сюда всего за одно мгновение.

Джейн с горечью обратилась к ним:

– Вы не заподозрили, что письмо не подлинное?

Однако ответил ей снова Норрингтон:

– Они не раздумывали, поскольку знали, что угроза реальна: Энн Блайт однажды уже чуть не погибла от моих рук. Если бы они промедлили, а кузина лишилась жизни, такой груз лёг бы на их плечи… Отчего-то люди любят грызть себя чувством вины, теряя кого-то из родни.

Картина легко сложилась в уме. «Бенджамин и Мередит выполнили условие, выдвинутое в письме, не рассуждая. Норрингтон предугадал, что Финчли попадутся на крючок: доброта и самоотверженность сыграли против них. – Джейн плотно сжала губы. Она не судила супругов за опрометчивое поспешное решение, поскольку сама поступила бы так же. – Теперь придётся думать, как их вытащить». Ей было ясно, что притвориться не получится, ведь Уолтер знал наверняка, что она не останется безучастной. И он подтвердил это:

– Интересное явление… Вы ведь едва знакомы с этой парой, мисс Хантер, и не представляете, что это за люди, чем они живут, чего боятся, какие прегрешения за ними водятся. В вашем распоряжении есть лишь единственный жалкий факт: однажды они помогли вам. Почему же такой мелочи достаточно, чтобы вас волновала судьба четы Финчли?

Джейн не задумывалась над этим, а сейчас ей и вовсе было не до абстрактных рассуждений. Она шагнула к Бенджамину и Мередит, желая обнять их, хоть как-то укрыть от возможной угрозы. Норрингтону не понравилось, что его вопрос повис в воздухе без ответа. Щелчка пальцев хватило, чтобы лица Финчли болезненно исказились и кровь стремительно отлила от их щёк. Оба раскрывали рты в попытке глотнуть воздух. Когда Бенджамин схватился за грудь, согнувшись пополам, Джейн догадалась, что именно делает Уолтер.

Он держал их сердца. И если в случае с Джозефом или с Карлой это спасло их жизни, то теперь его намерения были противоположными.

– Остановись! Прекрати! – закричала Джейн.

– Отчего же? – небрежно поинтересовался Норрингтон.

Она кинулась к нему. Её отбросило назад как ветхую тряпицу. Бенджамин и Мередит угасали с каждой секундой.

– Хватит… – Джейн едва сдерживала слёзы.

Осознание, что несчастная пара здесь только ради того, чтобы погибнуть у неё на глазах, душило. Грудную клетку стеснило так, словно Уолтер запустил когти и в её сердце тоже. Наконец он, усмехнувшись, оглянулся к Джейн, разрывая зрительный контакт со своими жертвами. Бенджамин и Мередит тяжело задышали, медленно приходя в себя.

– Почему вы вините меня? – с ноткой обиды спросил он. – Спросите у мисс Эймс, зачем она согласилась написать для Финчли такое послание. Если бы не оно, оба по-прежнему коротали бы деньки в Колорадо-Спрингс.

Норрингтон вновь зашелестел злосчастным листом бумаги. Джейн вырвала письмо из его рук, пробежалась по строчкам, затем посмотрела прямо в лицо Маргарет. Хотя всё это время журналистка, вопреки своей привычной неутомимости, молчала, в её взгляде отражалась отчаянная решимость.