Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 626)
– Очаровательное чудовище…
Я протянула руку, разжала Дэвиду пальцы – он не сопротивлялся – и забрала «черный ящик». Он не отличался от сотен других, я видела их в лабораториях техников, их привозили на расшифровку всегда, когда случалось происшествие с жертвами. В оранжевом шарике была карта памяти, куда записывалось все, что происходит на катерах, а на коммерческих – даже беседы в кабине пилотов. Тяжелый, очень тяжелый, сделанный из особого материала, который, насколько я знала, способен выдержать ядерный взрыв.
– Там… две карты памяти? – ошарашено пролепетала я. – Одна – типовая, другая – с Уорриком?
Дэвид кивнул.
– «Черный ящик» никто никогда не вскрывает. Отец оторвал бы мне голову, если узнал, что я вытащил «черный ящик» из прокатного катера и вставил туда еще одну карту памяти. И что я скопировал разработки материалограммы с его рабочего планшета… А мне было интересно, что выйдет, смогу я или все-таки нет, – и он самодовольно, но как-то нервно улыбнулся. – Тот катер разобрали на запчасти, «черный ящик» оказался на Астре, и механиков программное обеспечение Уоррика допекло так, что они панель деактивировали. А материалограмму не обнаружили, а может, Уоррик обучился достаточно, чтобы никак себя не проявлять.
– Пока не встретил вас, того, кто его создал, – я сжала в руке шарик, вспоминая, как у нас появился искин.
«Здравствуй, Уоррик».
А Дэвид ждал, что Уоррик проявится. Это Дэвиду я твердила, что создатель Уоррика – гений, а ему не нравились характеристики, которыми я его наделяла. Уоррик Дэвида побаивался и слушался, и разговор Нарангов передал ему, а не мне, и…
– Словами через рот, – напомнила я мрачно и вернула шарик Дэвиду. – Вы были ребенком, но гениальным.
Кахир с треском оторвал кресло и поволок его с катера, но бросил это занятие и выпрямился, всматриваясь в небо. Я нахмурилась, а Кахир радостно заорал и запрыгал. Опять? Я прищурилась – ничего вроде бы… или?
– Вот и спасатели, – сказал Дэвид, пряча от моего взора шарик в ладони. – Или Наранг.
– Номер три? – предположила я.
– Или четыре. Есть еще настоящий, надеюсь, он еще жив.
– Какого черта вы пошли работать в полицию? – рявкнула я.
– Потому что мне это нравится, – пожал плечами Дэвид. А я какой ответ ожидала? – Я не инженер, я безумный изобретатель. Отец согласился, что мне лучше не лезть в семейное дело.
Оранжевый шарик пропал в кармане. Вот и все, я не стану просить Дэвида вернуть Уоррика, я не имею права толкать его на осознанное преступление. Все, что должно случиться с Уорриком, случится, и мне нужно это принять.
Не только люди обладают удивительно располагающей внешностью, подумала я, мельком глянув на беспечно спящего Наранга. Вот чье счастье, что он не моя зона ответственности, пока он не труп.
– Зачем Уоррик взорвал катер? Он казался милым созданием, увлеченным наукой… если можно так сказать про искин, – всхлипнула я. Что лучше – знать, что Уоррик потерян, или знать, что он цел, но никогда больше не заберется ко мне на руки?
Катер приближался, Кахир орал все громче, и у меня создалось впечатление, что катерам он рад не от чистого сердца, а ради нечистых рук.
– Это его натура, Айелет. Уоррик задира и хулиган, но сыграло роль то, что он интегрировался с искином и общей сетью. Он – порождение разума мальчишки, друг-подросток, он вырос, как вырос и я, но остался… бомбой замедленного действия. И… – Дэвид осекся, и я догадалась, о чем он хочет меня попросить.
– Ни слова больше, – заткнула его я. Задрав голову и приставив ладонь козырьком, я следила за катером. – Но вы говорили, что ваш отец – владелец небольшой мастерской.
Уоррик вернулся к хозяину. Карту памяти Дэвид, наверное, сохранит, спрячет так, чтобы никто ее даже случайно не нашел.
– Я не говорил, что небольшой, – возразил Дэвид. Что правда, у меня сработал стереотип. – Но я и не афиширую это… не самое лучшее чувство, когда коллеги на тебя смотрят косо из-за того, что ты мажор.
Я вспомнила, на чем приезжала на работу и как делала вид, что меня не трогали косые взгляды. На самом деле трогали, и мне нравилось, но, видимо, в этом мы с Дэвидом не сошлись.
Чем ближе подлетал катер, тем сильнее нервничал Кахир. Он уже не скакал, а переминался с ноги на ногу, посматривал то на нас с Дэвидом, то на Наранга, то на дорогую его сердцу кучу дерьма. Он колебался – оставаться радушным местным жителем или уволочь быстренько все, что возможно, пока у нас не появилось подкрепление в лице спасателей и мы не потребовали мусор назад. Жадность одержала верх, и Кахир, схватив в охапку несколько контейнеров для еды и непонятные ошметки, припустил в кусты с такой скоростью, что я только диву далась.
– Ничего себе у деда запас прочности, – заметила я. – Когда он помирать соберется, я знаю, как продлить ему жизнь еще лет на пятьдесят. Стащить что-нибудь у него и спрятать, и он всю Эос перекопает, но найдет…
Черный юмор – защита, чтобы не начать истерить. Катер завис над нами, выпустил клешни – посадочные стержни, и мы, расчищая площадку для посадки, схватили Наранга за ноги и отволокли в сторону. А так намного удобнее, подумала я, жаль, что с трупами так не выйдет, они улики, их надо беречь.
Катер, раскидав ветки и листья, приземлился прямо на сокровища Кахира. Мне под ноги прилетела покореженная крышка от унитаза, я подняла ее и отшвырнула. Катер вобрал клешни, дверь отъехала в сторону, и я небрежно поприветствовала уже знакомого мне человека.
– Рада видеть, мистер Наранг. Надеюсь, что аккумулятор для плеера Кахиру вы привезли…
Глава 22
Пятый день нашего пребывания в Галактической миссии подходил к концу, и среди прочего я узнала, что отшельничество Кахира было не его личным выбором. Пока я любовалась на закат, главный инженер Четан Наранг выдворял вздорного старика за периметр. Кахир прижимал к груди шуршащий пластиковый пакет – точно такой же я пару часов назад выкинула в мусор после того, как завершила вскрытие профессора Макберти, и я подумала – предупредить Наранга, что покорность Кахира мнимая, или он разберется сам.
Подлинный Наранг не подвел. Он знал, чего ожидать, поэтому увернулся от пинка, отобрал пакет и вытряхнул Кахира за периметр. Старикан погрозил Нарангу кулаком, вытащил из кармана ручку, внимательно ее рассмотрел, удовлетворенно хмыкнул и не спеша отправился в свое логово.
А я-то эту ручку искала уже третий день.
Профессор Макберти умер от оторвавшегося тромба, и я с невозможным облегчением написала заключение, что в его смерти отсутствует криминальный след. В гибели не от внешних причин есть что-то закономерное, с чем легче смириться, но мне не давало покоя, почему потребовались почти три недели поисков и как вышло, что никто понятия не имел, где профессор работает и над чем.
Как на Весторме оказались Перст Зевса и прочие артефакты, стало известно еще когда мы летели в миссию на спасательном катере. Наранг в один из визитов на Астру лично сдал кейс в службу доставки, и его ничто не насторожило: Макберти, как и остальные сотрудники, постоянно что-то отправлял или же получал. Что было с кейсом профессора дальше, Наранг, конечно, не знал.
– Профессор всегда был на своей волне, – рассказывала заместитель главы миссии Альберта Пастрано. – Но в последние месяца три его как подменили. Брал рюкзак, уходил куда-то на несколько дней, один… нам он не рассказывал, но мы и не спрашивали. – Миз Пастрано отставила чашку и указала на окно: – Советую расспросить Кахира, он наверняка знает больше, чем говорит.
Просто никто из вас не понял, как развязать Кахиру язык, ухмыльнулась я и с легкостью пожертвовала ради общего блага одним уже не самым необходимым предметом из полевого набора. Предсказуемо найдя Кахира возле сортировочных баков, я показала ему градусник, умолчав, в каких местах ему довелось побывать. Кахир мялся – стоит ли градусник информации, и я заметила, что в мусорном баке он вряд ли такой найдет, а я ведь могу и передумать.
Профессор и вправду работал один, в то время как его группа разрабатывала стоянку, где, впрочем, не было ничего интересного. Кахира Макберти не привечал – с чего бы он так суров, притворно удивилась я и громко хлопнула по столу. Кахир вздрогнул и вернул ручку на место.
Одной из причин секретности было отношение местного населения к низине с Перстом и понятные опасения бунта. Отголоски недовольства я слышала собственными ушами, мало того, нас чуть не прибили за несговорчивость. Постепенно мне стало ясно, о чем пытался предупредить нас дикарь, явившийся на переговоры в одиночку, зато с копьем: вероятно, камень-Перст поставили не просто так, а для того, чтобы удержать в недрах «золото, кровь земли», а Макберти камень своротил. Из-за частых, пусть несильных, землетрясений аборигены взволновались, что озеро появится снова, а с ним и казни, и решили пугнуть хотя бы нас, раз миссия с периметром была недосягаема.
Профессор отлично знал, что в любом обществе злейшие враги способны сплотиться против общей угрозы, то есть против него самого и всей Галактической миссии, и действовал втихаря. Еще одну причину его скрытности я обнаружила в планшете, и она ранила меня в самое ученое сердце.
Полицейское сердце Дэвида оказалось черствее.
– Всего лишь монография? – твердил он, вертя в руках планшет, а я сидела с чашкой какао и дулась. – Вся секретность из-за того, что Макберти писал монографию?