реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 21)

18

– Пойдём, таабе, пока нас не хватились.

Стоило выбраться на прежнюю тропу, как к ним подскочила Маргарет. Она выглядела и встревоженной, и заинтересованной одновременно.

– Ну, что там такое? Где вы пропадали?!

– Мы нашли орлёнка, выпавшего из гнезда, – пояснил Куана.

Короткий рассказ утолил её любопытство и успокоил взволнованных спутников.

– Значит, снова в дорогу? – Маргарет улыбнулась, словно их ждала лёгкая погулка.

– Да, не стоит больше задерживаться. – Мрачный Ральф не разделял её настроя. Туман и не думал рассеиваться, никаких ориентиров больше не попадалось, усталость давала о себе знать – всё это навевало на мысли о безрадостных перспективах их похода через лес.

– Кажется, мы будем брести на своих двоих до скончания веков, – закатил глаза Джереми.

Случайно брошенная фраза невольно пробудила в памяти Джейн воспоминания о тех днях, когда отряд по большей части передвигался верхом. Она задумалась о том, что было бы, если бы вместе с ними переместились и лошади. «Бурбон привык к просторам прерий, позже, уже вместе со мной, и к пыльным дорогам городов. Но как он пробирался бы через такие заросли? Здешняя местность совсем не подходит для лошади», – пришла к логичному выводу Джейн. Он лишь подтверждал, что решение распрощаться с мустангом было верным. Однако её охватила печаль: «Бурбон… Увижу ли я его хоть раз снова?» Стараясь не поддаваться неожиданно накатившей тоске по верному другу, Джейн через силу выдавила улыбку.

– Вы разве уже устали идти, мистер Бейкер?

– Я – ни капли, а вот мои ноги…

– Ничего страшного, от ходьбы пешком ещё никто не умирал, – сухо сказал Ральф.

Поправив плащ, он махнул рукой, призывая следовать за ним.

– У нас ведь нет точного направления, – покачал головой Уильям. – По моему скромному мнению, бесцельное плутание по лесу угрожает нам истощением, при этом совершенно не гарантируя приближение к цели. Если мы хотим добиться результата, необходимо не продвигаться наугад, а разработать другую тактику, которая…

– Подождите! – Куана вдруг приподнял ладонь. – Взгляните.

Прорезая густой туман, над их головами пролетела орлица.

– Та самая, чьего птенца мы спасли! – удивлённо округлила глаза Джейн. – Смотрите, она не улетает.

Орлица вела себя странно: то скрывалась за деревьями, то вновь устремлялась к людям.

– Она зовёт нас за собой, – догадался Куана.

– Идти за птицей? – Джереми вскинул бровь. – Безумие! Как и практически всё, что с нами происходит, впрочем.

Уильям дёрнул уголками рта в несколько нервной улыбке. Маргарет мягко взяла его под локоть.

– Давайте хотя бы попробуем, мистер Оллгуд.

– Нет, это не… – начал было Ральф, но Куана уже направился за орлицей, уверенно ведущей его сквозь молочную пелену, а Джейн торопилась за ним. И капитану Лейну пришлось смириться.

Внимание переселенцев не представляло для Уолтера ценности, поскольку заполучить его не составило труда. Все слушали его речь затаив дыхание. А он рассказывал о благословенной земле, которая так щедра на золото, что хватит каждому до скончания дней. Уолтеру не было дела до самих людей, и всё же он обещал им процветание и безбедную жизнь, обещал снова и снова, пока они, попавшие под его тёмное влияние, не начинали кивать как болванчики. Норрингтон собирался забрать их всех до единого ради того, чтобы насладиться моментом, когда Джейн вернётся сюда и увидит исчезнувшую колонию. «Мисс Хантер считает это место домом… А эти глупцы ей дороги, – усмехнулся он. – Значит, она не простит себе, если с ними что-то случится. Великолепно».

Смаковать будушую реакцию на пропажу людей он мог бы долго, но в этот момент его окликнули.

– Уолтер Норрингтон.

Обращение прозвучало с долей обречённости. Ривз, назвавший человека в чёрном по имени и фамилии, не удивился встрече, поскольку перед отъездом Джейн предупредила его о присутствии Норрингтона, только это не облегчало маршалу задачу. С тёмным духом не совладал бы ни один смертный, каким бы доблестным и храбрым он ни был.

Уолтер медленно развернулся, и его чёрный тяжёлый плащ всколыхнулся, повторяя это движение.

– Рад видеть вас, мистер Ривз. Мне известно, что вы долго искали меня. – На этих словах он слегка развёл руки, как будто хотел одновременно и поприветствовать маршала, и выразить сожаление в связи с тем, что оставался неуловимым до этого момента. Косая усмешка промелькнула на его лице. Хотя Ривз не играл никакой роли в той пьесе, которую придумал Норрингтон, взглянуть на него всё же было любопытнее, чем на многих других. Видя, что маршал медлит, Уолтер дополнил приветствие лёгким кивком.

– Ну же, подходите ближе, – радушно предложил он. – Я заждался вас. Не стоит оставлять своих временных подопечных без присмотра, ведь всегда есть риск, что кто-то доберётся до них, верно?

Не получив ответа, он улыбнулся.

– На этот раз вам повезло, мой дорогой маршал. В ваше отсутствие я взял на себя смелость приглядеть за этими людьми. Так сказать, удостоверился, что у них всё благополучно.

Ривз глухо спросил:

– И как, удостоверились?

Уолтер обвёл ладонью застывших переселенцев. В большинстве своём они оставались безмолвными наблюдателями странного диалога, не решаясь перебивать ни Норрингтона, ни Ривза, лишь Симмонс порывался заговорить, однако так и не сделал этого.

– В полной мере, – заверил Уолтер. – Вы зря смотрите так хмуро. Клянусь, у меня и в мыслях не было ничего дурного. Я лишь немного потолковал с ними…

– В таком случае вам здесь больше нечего делать, – отчеканил маршал, по привычке кладя ладонь на рукоять револьвера, хоть и понимал, что оружие ему ничем не поможет.

– Да, только вот незадача… – протянул Норрингтон, с сожалением цокнув языком. – Эти достопочтенные господа тоже не хотят здесь больше оставаться. Пришла пора прощаться, мистер Ривз.

Отряд следовал за орлицей около получаса, когда Куана вдруг приложил палец к губам, призывая всех замолчать, и настороженно прищурился.

– Что-то не так? – тут же спросил Ральф, готовый в случае опасности молниеносно обнажить шпагу.

Индеец закрыл глаза и замер, пытаясь уловить звук, недоступный человеческому слуху. Тем временем орлица, крикнув что-то на прощание, изменила курс, поднимаясь всё выше. Вскоре из-за тумана её уже не было видно.

– Теперь мы без проводника… Или это значит, что до обители хранителя рукой подать? – неуверенно спросила Джейн.

Качнув головой, Куана прошептал, собственным примером показывая, что стоит говорить тише:

– Не знаю, на месте ли мы, зато чувствую, что за нами следят.

Бесшумно и быстро он потянулся за луком со стрелами.

– Это кто-то злонамеренный? – уточнила Маргарет, желая разгадать, что им грозит.

– Ещё неизвестно, – сказал Куана. – Я пока и не стреляю – лишь готовлюсь обороняться.

Ральф оттеснил девушек за спину. Джереми сжал рукоять револьвера.

– Если рассудить логически, скрываться среди листвы может только представитель какого-либо из местных племён, – предположил Уильям.

Джейн хотела было возразить, что произойти может всё что угодно, однако версия Оллгуда оказалась верной: спустя несколько мгновений мучительной неизвестности к ним навстречу вышел индеец. Поняв, что его заметили, он не видел больше смысла скрываться. Когда индеец подошёл достаточно близко, стало очевидно, что ему не больше лет пятнадцати-шестнадцати. Сколько Джейн ни силилась прочесть на юном смуглом лице, с миром он явился или нет, его взгляд оставался ничего не выражающим. К тому же, незнакомец хранил молчание, не реагируя на путников, и это ставило в тупик.

Неожиданно Джейн осенило: «Мантео ведь говорил об этом! Как там перевела Мэри… – она напрягла память, припоминая точные слова. – «Её встретит помощник слепого хранителя и отведёт туда, где явит себя истина» – вот как они звучали». Девушку охватил трепет. Джейн ещё не знала ничего наверняка, но чувствовала, что права.

– Тебя отправил за нами хранитель Золотого Змея? – замирая, спросила она у индейца.

Тот ничего ответил. Более того, он словно даже не заметил, что к нему обратились.

– Погодите-погодите… С чего мы взяли, что этот парнишка как-то связан с хранителем? – непонимающе скривился Джереми.

Подозрение, сквозившее в его интонации, разделил и Ральф.

– Это может оказаться приманкой, поэтому нельзя терять бдительность! – предупредил он.

– Нет, я уверена, – успокоила обоих Джейн. – Вождь секотан упоминал, что так случится.

– Так чего мы ждём, нужно расспросить его! – Маргарет сделала пару шагов к юноше, дружелюбно улыбнувшись.

– Мисс Эймс, он не выглядит как человек, настроенный на беседу, – аккуратно предостерёг её Уильям.

– И он не поймёт ни слова, – добавил Ральф.

Джейн следом за Маргарет ободрила незнакомца улыбкой.

– Нам не впервой. Главное – дать понять, что мы не причиним зла, а для этого слова и не нужны: всё считывается и без них.

Приложив ладонь к груди, она слегка поклонилась.

– Я – Джейн Хантер. Каково твоё имя?

Юноша продолжал молчать.