Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 168)
Вдруг послышалось звонкое восклицание.
– Я же говорила! Это какой-то ритуал!
К ним, едва ли не подпрыгивая от нетерпения, спешила Маргарет, волоча за собой Уильяма. На лице инженера читалась высшая степень недоумения.
– А вы мне не верили, мистер Оллгуд! Смотрите сами: у них есть реликвия из чистого золота! Это потрясающе!
Джейн лишь успела разинуть рот от удивления, когда Маргарет, не задумываясь, схватила её за ладонь, в которой та сжимала артефакт.
И сразу же следом полыхнула вспышка, поглотившая всех шестерых.
Глава 16. Там, где всё начиналось
«Замечательно, что Америку открыли, но было бы куда более замечательно, если бы Колумб проплыл мимо».
Восточное побережье Северной Америки, 1586 год
Для капитана Ральфа Лейна последние несколько недель слились в одну сплошную серую бесконечность. Монотонные дни сменяли друг друга, не принося никаких хороших вестей. Просыпаться по утрам, зная, что и на этот раз ждёт реальность, в которой больше нет Джейн, хотелось всё меньше.
Разумеется, Ральф игнорировал это гложущее ощущение безысходности. Он дал себе клятву, что отыщет Джейн, где бы она ни была. Пока её тело не обнаружили, оставался шанс на чудо, а Лейн верил в чудеса. И в собственные силы, даже если за минувший месяц произошло много такого, что подточило эту веру.
Сегодня его преследовало волнующее предчувствие, которому он, впрочем, старался не давать хода, чтобы не подпитывать себя тщетными надеждами. Ральф встал из-за письменного стола, отложил стопку документов, оставшихся в наследство от губернатора Стивенсона, и кликнул слугу:
– Томми, ты был сегодня у Сайласа?
Темноволосый паренёк заглянул в кабинет, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.
– Да, сэр. Он опять отказался говорить, только зубоскалит.
Ральф сердито сжал челюсть.
– Ладно, схожу к нему сам.
– Уверены, сэр? Сколько уже ходили, и всё без толку…
– Разберусь, – отрезал он, смерив Томми строгим взглядом. Бедняга тут же вжал голову в плечи: всегда побаивался провиниться.
Выйдя на улицу, Ральф быстрым шагом направился к воротам. Задерживаться в поселении, где царила разруха, не было никакого желания, ведь запущенное состояние колонии теперь являлось и его виной.
«Сейчас не время думать об этом, надо сосредоточиться на предстоящей задаче», – велел себе Лейн.
Стоило выйти за ограду, как мысли снова предательски разбежались. Слишком много воспоминаний, связанных с Джейн, всплывало в памяти, вот и теперь один из их споров предстал в воображении, словно это происходило прямо сейчас…
Возвращаться в действительность, где ему больше никто так не улыбался, всякий раз казалось пыткой. Тряхнув волосами, Ральф поскорее отогнал воспоминание, твердя себе, что тонуть в прошлом бесполезно: необходимо бросить все силы на то, чтобы искать Джейн в настоящем. А пока и вовсе предстояло совсем другое дело, как бы ни хотелось оттянуть встречу с Сайласом. Лейн уже начал спускаться к тропе, уводящей к лесу, как вдруг заслышал голоса с другой стороны.
«Сейчас никто не работает в поле, – нахмурился Ральф. – В чём дело?..» Повернув к участку земли, где колонисты пытались возделывать кукурузу и табак, он прислушался. Голоса становились громче, а вскоре среди высоких побегов замелькали и силуэты. Намётанным глазом Лейн определил, что людей шестеро, и среди них…
Он остановился. И мир остановился тоже.
Джейн, едва веря своим глазами, осматривала всех, кто переместился вместе с ней. Маргарет уже вскочила на ноги и вертела головой, пытаясь понять, где они, а мистер Оллгуд сидел на земле, и на его лице отпечаталось глубокое потрясение. Маршал методично отряхивал землю с костюма, будто стараясь таким нехитрым способом отвлечься от удивительного происшествия, в эпицентре которого они оказались. Джереми стоял неподалёку, уперев руки в бока. Шляпа скрывала его глаза, и понять, что он думает, было решительно невозможно. А Куана, поймав взгляд девушки, тихо улыбнулся ей.
– Славно сработано, Джейн Хантер.
Она улыбнулась индейцу в ответ, и в этот же миг часть страхов и сомнений соскользнула с плеч.
Поле, на котором они очутились, она сразу узнала, пусть за время её отсутствия картина и изменилась: кукуруза дала плохие всходы, а вот табак разросся.
Приблизившись к Куане, Джейн пытливо спросила:
– Что ты чувствуешь? Всё так, как предсказывали духи?
– Пока я не слышу их голосов. Это не мешает мне видеть: мы там, куда собирались попасть, благодаря тебе.
– Скорее уж благодаря тебе: без твоих наставлений я ничего не сумела бы сделать.
Куана мимолётно коснулся ладонью сердца, показывая, что её слова ему приятны и важны. Тогда Джейн обернулась к Уильяму. «Пожалуй, во всей этой истории мистер Оллгуд – единственная по-настоящему пострадавшая сторона, – рассудила она. – Другие здесь по своей воле, даже если до последнего момента не верили в то, что реликвия на самом деле перемещает во времени». Не зная, с чего начать, как подступиться к пребывающему в ступоре инженеру, Джейн молча присела рядом с ним.
– Мистер Оллгуд… Вы меня слышите?
Вопрос вырвался сам собой: Уильям выглядел так, словно потерял всякую связь с реальностью.