Татьяна Кагорлицкая – Фантастика 2026-63 (страница 170)
Её переполняло странное чувство, которому она не знала названия. Оно теснилось в груди, мешало вдохнуть свободно, собиралось в уголках глаз непрошеными слезами. «Не могу понять, рада ли очутиться здесь снова, – металась Джейн. Смятение, завладевшее ею, не позволяло разобраться в собственных эмоциях. – Я до последнего момента не верила по-настоящему в то, что вернусь, и теперь будто не осознала до конца, что всё же я…» Даже в мыслях не получилось завершить фразу словом «дома». Джейн сглотнула.
«Дома ли?»
Пришлось признаться себе, что никакой уверенности в этом она уже не испытывала. «Неужели я так сильно изменилась? Почему меня как будто разрывает пополам… И если одна часть стремилась сюда, то вторая… Ох, что со мной творится?» – Раздосадованная закружившими её противоречиями, Джейн сердито смахнула со лба прядь растрепавшихся волос. Проще было озаботиться чем-то приземлённым, чем размышлять о тонких материях.
– Ральф, послушай… Найти для всех нас жильё нелегко, догадываюсь, и всё-таки я прошу тебя подобрать достойный дом.
Джейн заговорила об этом не потому, что сама хотела хижину получше. Ей было всё равно, где жить, лишь бы не в том доме, где когда-то она делила кров с отцом и братьями: слишком болезненные воспоминания.
Другое дело – Маргарет или Уильям, которые наверняка привыкли к определённым условиям. Если жильё окажется удобным, им будет легче смириться с переменами.
– Дом губернатора подойдёт?
– Что?! – опешила Джейн. – Разве он…
– Расскажу позже. Так как, устроит? Там есть несколько пустующих комнат.
Ей оставалось лишь кивнуть, а другие и вовсе предпочитали пока помалкивать.
– Что ж, следуйте за мной, – велел Ральф.
Джейн случалось прежде посещать дом губернатора, поскольку её отец значился на хорошем счету у сэра Генри Стивенсона и очень дорожил его расположением. Комнаты были обставлены куда скромнее, чем у лондонской знати, и всё же губернатор позаботился об уюте и всём необходимом, многие предметы мебели перевёз на корабле, чтобы обустроиться с удобством. Где же теперь обретался сам сэр Стивенсон, на этот вопрос у Джейн не имелось ответа. Она ещё раз обвела взглядом спальню: «Интересно, здесь мне тоже придётся ночевать только пару раз, а дальше – снова в дорогу? Или придётся задержаться подольше? Нет, забегаю вперёд, лучше начать с малого. Нужно переодеться, чтобы не выделяться на фоне местных жителей…»
Вскоре Ральф зашёл к Джейн, чтобы узнать, всё ли в порядке. Желая избежать расспросов, она перехватила инициативу и попросила прогуляться с ней, показать, как изменилась жизнь в колонии. Капитан Лейн заметно помрачнел, хоть и не стал возражать, и вывел её из дома.
– Мне нечем тебя порадовать, боюсь. Мы переживаем упадок.
Он обвёл ладонью территорию форта. Прежде на улицах поселения кипела жизнь: хотя англичанам приходилось тяжко на чужой земле, они трудились не покладая рук, чтобы обустроить быт. Строительство не прекращалось ни на день. Теперь же многие дома стояли в запустении, полуразрушенные и подгнившие.
– Набеги индейцев участились? – неуверенно предположила Джейн.
– Скоропостижно скончался: лихорадка и его не пощадила. Я был второй рукой сэра Генри, поэтому других кандидатур на смену ему не рассматривалось. Пока мы ждём приказа королевы, я временно замещаю покойного. – Он прикрыл веки. – Честно признаться, предпочёл бы, чтобы назначили кого-то другого. Пусть присылают человека, который умеет управлять людьми.
– Тебе всегда лучше удавалось бороздить моря и сражаться, понимаю.
Хотя Джейн надеялась приободрить его, Ральф не улыбнулся. Напротив, уголки его губ опустились, черты лица исказились печалью, которую он не сумел скрыть.
– Я привык жить одним днём, не оглядываясь назад и не задумываясь о будущем. Когда мы ступили на эти земли, индейцы казались мне жалкими дикарями, посягающими на наше имущество. Я опустошал их селения, не рассуждая о том, что будет дальше, считал своим долгом очистить земли от этих варваров.
Помедлив, Джейн осторожно предположила:
– Теперь смотришь на индейцев иначе?
Он с раздражением щёлкнул по золотому колечку, украшавшему мочку уха. Серьга тихо звякнула.
– Не то чтобы… Зато теперь я понимаю, как недальновидно поступал. Мы надеялись найти здесь золото, но не преуспели: никаких сокровищ, никаких несметных богатств. Жизнь людей зависит только от урожая, а его индейцы изничтожают, мстя за то, что мы выжгли их деревни дотла. А ведь в самые первые дни они приносили нам какие-то фрукты, ягоды, помнишь?
– Только обмен мы так и не наладили.
– Да, мы не доверяли дикарям, – Ральф бросил тяжёлый взгляд на очередной опустевший дом. – Я был безжалостен к индейцам, и теперь за это расплачиваются все жители колонии. Постоянные набеги, истощение запасов…
Сжав пальцы в кулак, Лейн заставил себя умолкнуть. Они обошли почти всю территорию форта, очутившись неподалёку от ворот.
– Прости, я утомил тебя жалобами.
– Не стоит извиняться. – Джейн слегка сжала его локоть, не зная, как ещё выразить поддержку. – Мне жаль, что на вашу долю выпало столько лишений. Мы знали, что наш путь не будет лёгким, но каждая потеря всё равно причиняет боль. И ошибки… Мы все их совершаем. Главное, что ты способен признать промахи.
Такие слова вызвали у Ральфа улыбку.
– Ты будто стала мудрее.
В следующее же мгновение Лейн посерьёзнел.
– Так что с тобой произошло? Ты так и не поведала, куда исчезла.
«За последнее время мне столько раз приходилось рассказывать о самых невероятных вещах… Пора привыкнуть. Но нет, всё ещё не хочется впутываться в это снова», – вздохнула Джейн. Вслух же она произнесла:
– Для этого надо собраться с теми людьми, с которыми я прибыла сюда, и окончательно прояснить всё и для всех. А пока…
Джейн замялась, обдумывая, озвучивать ли просьбу, которая занимала мысли с того момента, как она вновь увидела родные места, и в конце концов решилась.
– Ральф, скажи, моя семья… Вы забрали их останки?
– Конечно. Все трое похоронены как должно.
Она попыталась что-то сказать, но в горле пересохло, и с губ слетел лишь надсадный хрип. Бережно взяв её под локоть, Ральф понимающе проговорил:
– Я отведу тебя.
В первые месяцы переселенцы хоронили умерших за крепостной стеной. Чем дальше, тем больше жизней уносил беспощадный рок, и вскоре стало ясно, что необходимо отвести отдельное место для кладбища. Джейн ни разу не посещала его прежде. Из-за частых смертей оставшиеся в живых колонисты не тратили время на надгробия, поэтому кладбище было усыпано простыми деревянными крестами. Некоторые уже покосились, отсырев из-за влажного летнего воздуха. Те, к которым привёл её капитан Лейн, остались прямыми. Три могилы на небольшом возвышении, под сенью раскидистого платана. Имена братьев, которые так странно было видеть не сокращёнными до привычных «Дик» и «Берт».
И имя отца.
Повеяло холодом, хотя солнце стояло в зените. Джейн зябко передёрнула плечами и обхватила себя руками, силясь прогнать озноб. Хотя она не желала бы плакать при Ральфе, глаза защипало. Вырезанные на кресте буквы расплывались перед глазами. «Это всё, что мне осталось. Смотреть не в задорные глаза братьев, а на корявые надписи. Видеть не их улыбки, а безмолвные насыпи могил, – с тоской думала она. – А отец… Он ведь жив, но всё равно что умер. В нём не сохранилось ничего, что напоминало бы о папе, каким я его знала. Или хотела знать…»
Видя её слёзы, Ральф не смог остаться в стороне. Утешать он не умел: для этого требовались чуткие слова, а капитану было привычнее действовать, причём без всяких сантиментов. Но горе девушки, укравшей сердце, выворачивало его душу наизнанку.
– Джейн…
Она сразу замотала головой, пресекая попытку заговорить с ней.
– Всё в порядке.
«Неправда».
И Ральф почувствовал, что Джейн всё же нуждается в поддержке. Он учёл её нежелание обсуждать горе и молча встал ближе, подставил локоть, приглашая опереться. Слёзы душили её, мешая выдавить хотя бы краткую благодарность, поэтому она прозвучала лишь в мыслях.
«Спасибо, Ральф. Спасибо».
Сколько Джейн простояла так, прислонившись к плечу капитана Лейна, сказать она не могла. Постепенно солёные капли высохли, оставив лишь зудящие следы на щеках. Она со вздохом отстранилась.
– Тело отца… Вы нашли его?
Лейн ответил не сразу. В его глазах отразилось столь очевидное сострадание, что Джейн пожалела о своём вопросе. Тем не менее она посмотрела прямо на капитана, не отводя глаз, и он понял безмолвную просьбу не щадить чувства.
– Пещеру завалило камнями. Мистер Хантер оказался под валуном почти целиком. Только нога была снаружи, поэтому захоронены лишь останки.
Живо представив себе эту картину, Джейн нервно передёрнула плечами. Губы задрожали, сдерживая то ли всхлип, то ли истеричный смешок. «Не надо думать об этом. Мне тяжело здесь находиться.
Лучше уйти».
Напоследок Джейн опустилась на колени и раздвинула траву, чтобы добраться до почвы. Она не присутствовала на похоронах и не провожала братьев в последний путь, поэтому решила проститься с ними сейчас. Зачерпнув горсть земли, она развеяла её над захоронением. Крупинки почти беззвучно упали на могилы Берта и Дика. Лейн ждал, когда Джейн повторит простой ритуал и с могилой Джозефа, но она этого не сделала.
«Он не знает, что отец выжил…» – Под сочувствующим взглядом Ральфа утаить правду казалось почти предательством, и Джейн выпалила, не давая себе времени на раздумья: – Отцу удалось спастись. – Прежде чем ошеломлённый Ральф успел вставить хоть слово, добавила: – Сюда он едва ли вернётся.