реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Баззи – С.П.А.С. 107 (страница 14)

18

– Пусть скифские товары беспрепятственно ходят из наших бухт, – царя поддержал Палак; он перечислил много городов, связи с которыми у скифов были прерваны в последние годы, – в порты Афин, Син̀опы, Т̀иры, Амастр̀ии, Кор̀инфа, Р̀одоса…

–– Лук̀улл разгромил Неоптол̀ема, но Митридат снова может собрать свои войска в кулак; одолеем? – разумно прояснял царь.

– Одолеем! – зашумели князья из свиты Палака. – Ревксин̀алы помогут нам укоротить его длинные руки. Слава Пап̀аю!

– Священный меч, помогай в битве! – выкрикнул Скилур.

– Папай, Арес направят в бою! – подхватил Палак.

– За победой, скифы! – громко прокричали все князья.

Совет был окончен, и когда Скилур и Палак остались вдвоем, говорили о своих тайных посыльных, которых направили за пределы Тавриды к вождям бастарнов-ревксиналов в междуречье Гип̀аниса и Истра. Им не хотелось раньше времени посвящать других в свой план.

В то время, когда скифские цари стремились возродить величие Скифии и создать сильную державу, объединить все земли Тавриды, включая Херсонесский полис и Боспорское царство, царь Понта Митридат Ⅵ Евп̀атор Дион̀ис боролся за подчинение Херсонеса и Пантикапея своей власти, чтобы укрепить внутренние связи между различными частями своего разнородного государства. Для чего? Чтобы сразиться и победить своего главного противника – Рим. В очередной раз столкнулись скифы с самым страшным врагом из всех возможных, и теперь от действий двух царей и их армий зависел ход мировой истории. Победа зависела и от силы экономики каждой из стран. Изумительная слаженность и целеустремленность эллинского уклада жизни стала против малоподвижной палеодокс̀ии.

Да не будем на авось гадать о величайшем! (Гераклит)

На рубеже первой и второй четвертей ⅠⅠⅠ века до н. э. Херсонесское государство вступило в полосу глубоких кризисных перемен. Новые орды варваров двигались с востока. Сарматы теснили скифов с их исконных восточных земель, те, в свою очередь, пытались вернуть свои древние земли и устремлялись на греческие полисы и хоры*. Поселения и усадьбы ближней хоры Херсонеса запустели, в самом городе завершались масштабные перестройки. Во втором веке до н. э. наступил новый этап политических, военных, экономических потрясений.

– Кто возглавит ополчение хоры Херсонеса?

– С̀олус и Пер̀икл! – короткий ответ, был поддержан большинством голосов Собрания.

Это решение наилучшим образом подходило устремлениям навклеров, в том числе, и Линдроса:

– Перикл будет формировать военные отряды и выстраивать ополчение, а С̀олус будет отвечать за их обеспечение провизией и оружием. А на Солуса всегда можно надавить. С ним легко будет договориться, – говорил купцам знатный гражданин Херсонеса.

Итак, склады Л̀индроса в Херсонесе заполнились оружием, перевезенным Памф̀илосом из-за моря. Мечи и копья ждали своего часа, а навклер и купец – максимальных барышей от их сбыта.

Слуга Л̀индроса сообщил греческому купцу, что навклер ждет его. Остановившись перед домом, чтобы подождать свою дочь, очаровательно медлительную Лидию, которую купец часто брал с собой в поездки, Памфилось лишний раз взглянул на ажурный рисунок медной решетчатой двери, уже открытой рабом, чтобы пропустить гостя в уютный маленький дворик, вздохнул и вернулся к приятным мыслям с тревожным привкусом. Памф̀илос думал о золоте, которое получит от скифского царя за свой товар; но не помешает ли друг его планам? О чем они будут говорить? Купец стоял с широко открытыми глазами, но мало что видел; так он задумался; – «Что за срочность, зачем он вызвал меня?». Памфилос не увидел, куда подевалась Лидия, не заметил, что кроме него в доме есть и другой гость; не заметил, как Линдрос распорядился накрыть стол в саду для троих. Расторопный Абавх, ведающий съестными припасами и напитками хозяина, взялся сам разливать вино. Рабы наполнили жбан свежей водой, и купец умылся с дороги, затем протер лицо и руки розовым маслом.

– Как здоровье несравненной Кал̀исто? Хорошо ли перенесла дорогу прекрасная Лидия? – поинтересовался навклер, изо всех сил стараясь улыбаться как можно сердечнее.

– Калисто? А-а-а! Желает от всего сердца твоему дому процветания, а тебе здоровья. Да, она передала свежую рыбу к обеду. Вот… А дочь моя ненаглядная куда подевалась?

– Она в гинекее с хозяйкой, не волнуйся. Любуются новой скульптурой из двухслойного мрамора в саду. Ты уже видел Афину во влажной тунике, а твоя дочь – нет. Моя признательность Каллисто, вот, что значит иметь дело с понимающими людьми! Твоя жена не упустит возможности доставить мне удовольствие! Спасибо за свежую рыбу!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.