реклама
Бургер менюБургер меню

Татьяна Антоник – Красавец и чудовищ...ная ведьма (страница 6)

18

Папу это все веселило, а Аннабеллу не очень.

— Вау, — с уважением посмотрела на мачеху, — это настоящая угроза.

— А как с тобой вести диалог? — всплескивала она руками. — Я-то мечтаю, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

— Могу вас просто потрогать.

— Ой, — она подобрала юбки, — прибереги свои чары для жениха.

Вообще, я считалась отличной партией. У меня имелись деньги, имя, а еще мощная магия, о которой внутри семьи предпочитали не распространяться. Мое волшебство ценилось, но о даре старшая леди Андерсон умалчивала. Ни одному мужчине не понравится, если его невеста способна его заставить на что бы то ни было.

Аннабелла оставила дом, и только тогда из комнат вышла Мэгги. Мачеха и ее бывшая служанка на дух друг друга не переносили. В глазах мачехи именно подруга стала искусительницей и демоницей, толкнувшей меня на скользкую дорожку криминала и вранья. Пробовала ей что-то доказать, кто еще кого толкал, но леди Андерсон неумолима.

— Придется тебе пойти на прием, — заключила Маргарита, усаживаясь рядом. — Ты же не бросишь Ирис.

— Не брошу, — печально посмотрела на девушку. — Ты бы бросила?

— Твою младшую сестренку? Да запросто, под откос, под поезд. Ты скомандуй. Можно похитить ее из дома.

— О, или с занятий в литературном кружке, — я подыграла.

Но Мэгги скривилась.

— Нет, нельзя. Много свидетелей.

— Ты же не серьезно, да? — ошеломленно взглянула на подругу.

Она закашлялась и очень странно захихикала.

Как и многие женщины, семью свою я боготворила. Во многом не соглашалась, спорила, но родственники стояли на первом месте. И, как водится, не замечала минусов членов семейства.

Ирис была избалованной и капризной.

— Просто у нее не было выбора, — я словно извинялась за поведение сестренки. — Ей известно, что она рано выйдет замуж за нелюбимого. Вот и злится, огрызается.

— А по-моему, — фыркнула Мэгги, — твоя Ирис просто стерва. Ты вот стервой не стала, а у тебя тоже не было выбора.

К нам присоединился Крис, подслушивающий беседу.

— Ее матушка бы с этим не согласилась, — хохотнул паренек.

Рядом с друзьями было тепло и уютно. Пусть Маргарита бесится на Ирис, но у Ирис-то нет Маргариты и Кристофера. Заручившись их поддержкой, я не боялась встречи с новым женихом.

В назначенный день я пришла заранее, чтобы подготовиться. Леди Андерсон вовсю хлопотала по дому, приказывая слугам, как получше накрыть стол.

— Я могу увидеться с Ирис? — поинтересовалась я.

— Н-нет, — насторожилась Аннабелла. — Она будет ночевать у подруги. Прием может затянуться, а я не хочу, чтобы в нашей гостиной была еще одна девушка на выданье. Вив, прости, но у тебя определенная репутация, да и ты не первой свежести.

Комплименты, смотрю, сыпятся как из рога изобилия.

— Хорошо, тогда не буду мешать.

— А что это у тебя за сумка? — сдвигала все ближе брови мачеха.

— Мои скромные пожитки, — отмахнулась, — вдруг я безудержно влюблюсь и моментально отправлюсь под венец. Леди Андерсон, мыслите оптимистично.

Я пошагала по лестнице в свою бывшую комнату. Снизу донеслось:

— Оптимизма я боюсь больше всего.

Чего не отнять у второй жены моего батюшки, так это прозорливости и мудрости. Но она наивно верила, что я возьмусь за ум. Глупая попытка. Я наводила справки о ее избраннике на мою руку. Некий господин Дарон мечтал взять в жены неугомонную ведьму. Он был молод, полон воодушевления покорить мое сердце, а еще туп, без амбиций и числился третьим сыном, перед которым не открывалось никаких перспектив. Он больше желал мое наследство, чем меня. Если кратко пересказать описание, то он отважный капитан, неисправимый оптимист, временно безработный. Стараюсь не судить.

Выполнив все необходимое, я переоделась в синее платье и вернулась встречать гостей.

— Ты не против, — переживала и подпрыгивала на месте Аннабелла, — я позвала и других, чтобы прием не походил на смотрины.

— Это ваш дом, матушка.

— Он и твой, Вив. Здесь тебе всегда рады.

Пока... Пока она не ведает, как я намереваюсь прогнать очередного ухажера.

Буквально через полчаса к ее городской усадьбе стали стягиваться кареты. Устроили настоящую пробку на въезде перед домом.

Я улыбалась почтенным подругам леди Андерсон, болтала с их мужьями, но в какой-то момент застыла. Впрочем, застыли все. Порог переступил тот, ради которого все собрались.

— Доброго вечера, леди Андерсон, — я повернулась, чтобы рассмотреть мужчину, вручавшему моей мачехе цветы. — Я не припозднился?

— Вы вовремя, — задохнулась она от восторга.

Мне и самой хотелось. Третий сын Даронов оказался светловолосым юношей с очаровательными кудряшками. Он был незначительно младше меня и безумно приветливым... как щеночек. Он тоже на меня посмотрел. Его губы тронула еле заметная ухмылка.

— А это ваша сестра? — явно подготовил этот комплимент заранее. — Вы нас не представите?

— Что вы? — зарделась Аннабелла. — Это моя падчерица, Вивиан. Вивиан, познакомься, это Грегори Дарон.

— Мне очень приятно, господин Дарон, — поклонилась ему.

— Польщен не меньше, — потянулся к моей ладони молодой мужчина.

Мы могли долго рассыпаться в любезностях, но дверь опять открылась.

— Леди Андерсон, приношу глубочайшие извинения за опоздание. Какой-то дурной возничий бросил свой экипаж, перекрыв ворота.

Голос я признала, но мозг отказывался воспринимать информацию. Моя мачеха позвала на ужин... господина Говарда. Зачем? Для чего?

Судя по багровеющему лицу Грегори, владельцем экипажа с плохим возничим был он. Я догадывалась, что и возничего никакого не было. Третий сын не располагает деньгами.

— Я удалюсь на некоторое время, — повинился передо мной юноша. — Вы не будете скучать?

— Постараюсь пережить ваше отсутствие.

Господин Дарон исчез, как метлой смахнули, а я поспешила перехватить свою не в меру ретивую родственницу.

— Матушка, а дракона ты с какой целью позвала? — шепотом допрашивала ее, как дознаватель в застенках.

— Ты еще спрашиваешь? Он тебя выручил у Торпов. Что? И до меня эти противоестественные сплетни дошли. Мужчина недавно приехал с границы, практически герой, мало знакомых в городе. Конечно, я проявила гостеприимство. Тебе-то что? Ты должна быть ему благодарна.

Я была, до сих пор не могу забыть, как он меня раскрыл за пару секунд, а уж поставленную метку...

— Леди Вивиан, — приблизился ко мне Ричард Говард, — рад новой встрече.

Друзья мачехи зашептались между собой. Слухи по городу распространялись со скоростью побега моих бывших женихов. И все осуждали меня. Не наглого дракона, ворвавшегося на смотрины, а меня... бедную и скромную девушку.

— Правда, рады? — мы находились наедине, и наша беседа не становилась достоянием всех приглашенных.

— Да, она была незабываемой, — усмехнулся дознаватель.

— Держите лицо вы отлично.

— Танцую еще лучше, вы, кажется, в этом и сами удостоверились.

От сцены и моего вопля, его спасло возвращение господина Дарона.

— На чем мы остановились? — перехватил меня молодой повеса.

— Вы забрасывали меня комплиментами, — отвернулась от Ричарда, с трудом удержавшись, чтобы не показать дракону язык.